MATHU MATTHU BARAHADA NADUVINA GONDALA
ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹದ ನಡುವಿನ ಗೊಂದಲ
Part of DNS Bhat’s writings read by Malati Bhat
ಪರಿವಿಡಿ
- ಭಾಗ 1 — Language Is Speech, Not Writing
- ಭಾಗ 2 — The History of Writing
- ಭಾಗ 3 — Language Acquisition: Natural Speech vs. Taught Writing
- ಭಾಗ 4 — Writing and the Transformation of Thought
- ಭಾಗ 5 — The Dravidian Language Family
- ಭಾಗ 6 — Spelling Reform: Closing the Speech-Writing Gap
- ಭಾಗ 7 — Language Life and Death: Dead vs. Extinct Languages
ಭಾಗ 1 — Language Is Speech, Not Writing
Part 1
Note: This transcript has not been cleaned and may contain errors.
[ಈ ಭಾಗದ ಭಾಷಾಂತರ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ — transcript not available for this part]
ಸಂಸ್ಕೃತ ಜೀವಂತ ಭಾಷೆಯಾದರೆ ಮೆಲ್ಲನೆ ವಿಷಯವನ್ನು ಗಮನಿಸಿ. ಸಂಸ್ಕೃತ ಪರಿವಾರದ ನಿಜವಾದ ಅಂದರೆ ಬರಹದ ನು ಅದು ಜೀವಂತ ಭಾಷೆಯಾಗಬಾರದು ನೂ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ತಿಳಿದು ಹಲವು ಮಂದಿ ಮಕ್ಕಳು ಅದನ್ನು ಕಲಿಯುತ್ತಾರೆ. ಆದರೆ ಹಾಗೆ ಕಲಿತು ಅದನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತೆ ಇನ್ನು ತಾಯಿಯ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ. ಕಾರಣ ಆಗ ಹಲವು ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಬದಲಾವಣೆ. ಹಾಗೆ ಅದು ಜೀವಂತವಾಗಿದ್ದರೆ ಸಾರಿ ಮಕ್ಕಳು ಅದನ್ನು ತಮ್ಮದಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಪೀಳಿಗೆಯಿಂದ ಪೀಳಿಗೆಗೆ ಬದಲಾವಣೆ ತರುತ್ತಾರೆ. ಬರೆದದ್ದು ಹಾಗೆ ತಿಳಿಯಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಮತ್ತು ಹೀಗೆ ಮಾಡದಿರುವ ಕಾರಣ ಈ ಬಸ್ಸು ಪದಗಳು ಸಗಳ ಪಾಣಿನೀಯ ಸಮಯದಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡರೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಪಾಣಿನಿಯ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯವಿತ್ತು ಮಹಾಕವಿಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರಿಗೆ ಚಿಕ್ಕ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಇಲ್ಲ. ಮಕ್ಕಳು ಶಾಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲವೇ ಗುರುಕುಲಗಳಲ್ಲಿ ಕಲಿಯುವುದು. ಅವರೆಲ್ಲರಿಗೂ ಅಂಥ ಬರಹದಂತೆಯೇ ಭಾಷೆ ಜೀವಂತ ಭಾಷೆಯಾಗಲಾರದು. ಸಂಸ್ಕೃತ ಜೀವಂತ ಲೋಕ ಭಾಷೆಯೇ ಆಧಾರ. ಸಂಸ್ಕೃತ ನಿಜವಾಗಿ ಜೀವಂತ ಭಾಷೆ ಎಂಬ ವಾದಕ್ಕೆ ಆಧಾರವಾಗಿ ಹೇಳುವ ವಿಷಯವೆಂದರೆ ಮೊದಲಿಂದ ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂ ಬರೆಯುವ ಸಂಸ್ಕೃತ ಬರಹಗಳು ಕಾವ್ಯ ನಾಟಕ ಪುರಾಣ ಮೊದಲಾದವು ಆಧಾರವಾಗಿರುವೆ. ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲದೆ ಬೇರೆ ದೇಶಗಳಲ್ಲೂ ಬರೆಯುವ ಮೇಲೆ ಈ ಪ್ರಭಾವ ಇರುವೆ. ಭಾರತೀಯರ ಮೇಲೆ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪ್ರಭಾವ ಅರುವೆ. ಸಂಸ್ಕೃತ ಪಠನ ಪಾಠನ ಇರುವೆ. ನಿಜಕ್ಕೂ ಸಂಸ್ಕೃತ ರೀತಿಯ ಪ್ರಭಾವ ಬರುವುದು ಈ ಇನ್ನೂ ಬರೆಯುವ ಮೇಲೆ ಇನ್ನು ಮಾನದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ. ಇವೆಲ್ಲ ಸಂಸ್ಕೃತದಲ್ಲಿ ಚನ್ನಾಗಿ ಬಲ್ಲವರು ಮಾತ್ರ. ಅರಿವಳಿಕೆ ಇಲ್ಲ. ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರು ಭಾರತದ ಮೂಲೆ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ದೇಶ [ಪ್ರಶಂಸಾ] ವಾರಿ ನಾಲ್ಕು ಭಾರತ ಸಂಸ್ಕೃತಿಗೆ ಸಂಬಂಧ ಪುರಾಣ ಶಾಸ್ತ್ರ ನೀತಿ ಇವುಗಳನ್ನು ಬಲ್ಲವರು ಸಂಸ್ಕೃತ ಬರೆಯುವರು. ಇದು ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ಸರಿ ಅಲ್ಲ. ಯಾರೆ ಬರೆಯುವವರು ಬಗ್ಗೆ ಮಾತ್ರ ಬರುವುದು ಸದಾ. ನಮ್ಮ ಭಾರತ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯ ಅಂಶಗಳಲ್ಲಿ ಹೀಗೆ ಸಂಸ್ಕೃತ ಅದು ಭಾರತದ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪರಿಗಣನೆಗೆ ಸಿಗುವುದು. ಉತ್ತರ ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಅವರು ಆಡುವ ಇನ್ನೂ ಪರಿಗಣನೆಗೆ ಸಿಗುವುದು ಆದರೆ ತಮಿಳುನಾಡಿನಲ್ಲಿ ಸರ್ಕಾರ ಸಂಸ್ಕೃತ ಸತ್ತ ಭಾಷೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದ್ದು ತಪ್ಪು. ಅದಕ್ಕೆ ಅಜ್ಞಾನದಿಂದ ತಪ್ಪಾಗಿ ಚೆನ್ನೈ ಉಚ್ಚ ನ್ಯಾಯಾಲಯ ತೀರ್ಪು. ಚಿಂತನೆ ನಿಜಕ್ಕೂ ಇದು ಜೀವಂತ ಭಾಷೆಯಾದಲ್ಲಿ ವಿಷಯವೆಂದರೆ ಮೇಲೆ ಹಾಗೆ ಅದು ಇನ್ನೂ ಸತ್ತ ಇಲ್ಲವೇ ಬರಹದ ಭಾಷೆ ಎಂದು ಬಳಸಿ ಬಹುದು. ಅದು ಜೀವಂತ ಭಾಷೆ ಎಂದು ಬಳಸಿ ಸರಿಯದ್ದು. ರೆ ಮೇಲೆ ವಿಷಯ ಜೀವಂತ ಭಾಷೆಯಾಗಿ ಯಾವುದೇ ಇನ್ನೂ ಸಾವಿರ ವರ್ಷ ಬದಲಾವಣೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಸಂಸ್ಕೃತ ಆ ರೀತಿ ಬದಲಾವಣೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕೆ ಅದು ಜೀವಂತ ಭಾಷೆಯಲ್ಲ ಕಾರಣ ಅದನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಬಸವ ಳಿಕೆ ಇಲ್ಲದೇ ಬದಲಿ ಬಸವ ಳಿಕೆ ಪಾಣಿನಿ ವ್ಯಾಕರಣ ನಿಯಮವನ್ನು ಚಾಚಿ ತದನುಸಾರ ಸುರುಳಿಯಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಮೊದಲು ಅಲ್ಲಿ ಆಗುವುದು ಇಲ್ಲ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾತ್ರ ಪಾಣಿನಿ ವ್ಯಾಕರಣ ನಿಯಮ ಬಿಟ್ಟುಕೊಂಡರೆ ಪ್ರಾಕೃತವಾಗಿ ತಿನ್ನುವುದು ಹಿಂದೀ ಮರಾಠಿ ಬಂಗಾಳಿ ಮೊದಲಾದವು ಬದಲಾವಣೆ. ಹಾಗೆ ಸಂಸ್ಕೃತ ಸಂಸ್ಕೃತವಾಗೀ ಇರುವುದು ಬರಹದಂತೆಯೇ ಆದ್ದರಿಂದ ಹಿಂದಿನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಇನ್ನು ಯುಗ ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಮುಖ್ಯ ಭಾಷೆಯಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಕಟ್ಟು. ಅದರ ಪಕ್ಕ ಕನ್ನಡ ಬೇರೆ ಇನ್ನೂ ಇರುವ ಳಿಕೆ ಅವನ್ನು ಸಂವಾದ. ಹಾಗೆ ಇರುವುದು ಬಯಕೆ ಅಲ್ಲವೂ ಇಲ್ಲ. ಊಟಕ್ಕಾಗಿ ದದ್ದಕ್ಕೆ ಅದೆಲ್ಲ ಹಿರಿಯ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರ ಮುಖ್ಯ ಕಾರಣ. ಆದರೆ ಸಂಸ್ಕೃತಕ್ಕೆ ಅರುವಿಂದ ಅವರು ಇರುವುದು ಅದರ ಮೇಲೆ ಅರುವಿ ಹಲವು ಶತಮಾನಗಳಿಂದ ಕನ್ನಡವೇ ಮೊದಲಾದ ತಿನ್ನೂ ಇನ್ನೂ ಇರುವ ಳಿಕೆ ಸತ್ತ ವೆ. ಹೀಗೆ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹಿಂದೆ ತಿನ್ನು ಇರುವ ತವ ಕೆವರು ಅದು ಅದ್ಭುತವಾದ ಬರಹದ ಲಿಪಿ. ಬಗೆ ತಿನ್ನು ವೈಜ್ಞಾನಿಕವಾಗಿ ಅದು ಲಾಗಿ ಜಗತ್ತಿನ ಎಲ್ಲಾ ಇನ್ನೂ ಅತೀ ಅಂತಿಮ ಹಲವು ತಿನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಜನರಿಗೂ ಮೂಸಿ ಅದಾರಿ ಸಾರೆ ತಪ್ಪು ಅನಿಸುವುದು. ಇವತ್ತು ನೀವು ಬಗ್ಗೆ ದೊಡ್ಡ ಕನ್ನಡ ಬರಹಗಳಲ್ಲಿ ಬರುವಾಗ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದಗಳು ಸಂಸ್ಕೃತದಲ್ಲಿ ಇರುವ ಬರಹಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಕಷ್ಟ
Part 2
ಈ ರೀತಿ ಗೊಂದಲವಾಗಿ ಇರುವುದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರವಲ್ಲದೆ ವಿದ್ವಾಂಸರು ಕೂಡ ಕೊಂಡಿರುವ ಮಾತು. ಮತ್ತು ಭಾಷೆಯ ಸಂಬಂಧದಲ್ಲಿ ಇರುವ ಇನ್ನೊಂದು ಭ್ರಮೆ ಇಂದ ಭಾಷೆ ತಗುವ ಅಂದರೆ ಕಾಣದ ಬಾಯಿಯ ಮೂಲಕ ಮಾತನಾಡುವ ಮಾತು ಬರುವುದಾಗಿ ಅಗಲವಾಗಿ ಆದರೆ ಇದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಗಿ ಸಾಲು ಹಾಕಿದ ವಿಷಯ ಮಾತಿನ ಬರೆವಣಿಗೆ ಸಾವಿರಾರು ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಆದ ಬಂದಿದ್ದರೆ ನಾಲ್ಕೈದು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಮನೆ ಮನೆಗೆ ಕೆಲವೊಂದು ಕೇಳಿದ ನಗರಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಬರೆಯುವುದು ಮತ್ತೊಂದು ಅಂತಹ ನಗರಗಳಲ್ಲಿ ಬರುವ ಸಮಾಜದ ಕೆಲವೊಂದು ಕೆಲವು ಮಂದಿ ಮಾತ್ರ ಬರೆಯುವ ಬರುವ ಬದಲಾಗಿ ಈ ಬರೆಯುವ ಬರಿಗೆ ಭಾರೀ ಜನಗಳು ಸಾಕ್ಷರತೆ ಗಿಡುವ ಮಾತನಾಡುವ ಮಕ್ಕಳು ಸ್ವಾಭಾವಿಕವಾಗಿ ಮತ್ತು ತಮ್ಮ ಭಾವನೆಯ ಅಂಗವಾಗಿ ಪಡೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಇಂದಿನ ಆರೋಗ್ಯವಂತ ಮಗುವಿನ ಮಾತನಾಡುವ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಆದರೆ ಬರೆವಣಿಗೆ ಮಕ್ಕಳು ಇರುವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕಲಿತು ಆ ಕಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಅವರ ಭಾವನೆಯ ಅಂಗವಾಗಿ ಮತ್ತು ಅದು ಅವರಿಗೆ ಸ್ವಾಭಾವಿಕವಾಗಿ ಬರುವುದಿಲ್ಲ ಮಾತು ತನ್ನ ಕಾಲದಿಂದ ಕಾಲಕ್ಕೆ ಬದಲಾಗುತ್ತಾ ಹೋಗುತ್ತಿದೆ ಹಾಗೆಯೇ ಬದಲಾಗುತ್ತಲೇ ಇದೆ ಅದು ಜೀವಂತವಾಗಿ ಉಂಟು ಆ ತನ್ನ ಬದಲಾವಣೆ ಅದನ್ನು ಹಾಗೆಯೇ ಬರೆದು ಅದು ಕಥೆಯನ್ನಾಗಿ ಹೋಗುತ್ತದೆ ಜೀವಂತಿಕೆ ಮಾಗೆ ಅದು ಯಾರಾದರೂ ಭರಿಸಿ ಕಾಪಾಡಿ ಬಲ್ಲವರ ಮಾತ್ರವೇ ಅದು ಜೀವಂತವಾಗಿ ಉಳಿಯುತ್ತದೆ ಇಂಥದ್ದೇ ವಿಷಯ ಭಾಷೆ ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಮಾತಿನ ಬರೆವಣಿಗೆಯ ಭಾವನೆ ವಿನೇಶನದ ಆಸ್ಪದ ಹಲವು ಮನೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತು ಬರೆಯುವ ಮುಖ ಅಮೆ ಭಾವನೆ ಬಾ ಮಾ ಬರೆವಣಿಗೆ ಭಾಷೆಯ ಅಮೆ ಪಗ ಬ್ ಸಾಧನ ಜನ ಮಾತ್ರ ಹಲವಾರು ಮಂದಿರು ಇತರೆ ವಿಪರೀತ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ನಲ್ಲಿ ಲ್ಯಾಂಗ್ವೇಜ್ ಎ ಪದಕ್ಕೆ ಎರಡನೇ ಬದಲು ಅಮೆ ಬ ಬ ಆ ಪದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಗಿ ಹಲವು ಗಲಗಲ ಅಣ ಬಸಲೀ ಕಾ ಕೊತೆವೆ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ನಾವು ಇವು ಭಾಷೆ ಎ ಪದಕ್ಕೆ ಆರ್ಥಿಕ ಎರಡನೇ ಲೀ ಬಸೀ ಗಳಲ್ಲಿ ಬದಲು ಅದು ಮಾತು ಎ ನಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಬಸ ನ ಅತು ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಭಾಷೆ ಬ ನವರ ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಭಾಷೆ ತಗುವ ಆದರೆ ನೀವು ಅವರ ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಬತಾ ಮಾನ ತಗುವ ಅಂದ ಭಾಷೆ ಇವು ಬರಾವ ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ಕರದಲ್ಲಿ ಅರ್ಥ ಪ್ರಚಲಿತ ಅ ಬರ ಅಂದ ಭಾ ಸಾವೆ ಇಲ್ಲ ಅಂದ ಭಾಷೆ ಶಾಸ್ತ್ರ ಅ ವಿಷಯ ಚರ್ಚೆಗೆ ಬಾ ನವ ಅರ್ಥಲ್ಲಿ ಪಗ ಉರವಾ ಶಾಸನಗಳ ನಾ ಕಾವ್ಯಗಳ ಮದಲಾ ಹಲವೇ ಮೇಲೆ ತೆಮಾ ಸಲಾತ ಆರೆ ಲಾ ಬಯಾ ಪ ಭಾಷೆ ಬಹಳ ಪ ಮಾನ ಪಲ ಮಾನ ಮಾಧ್ಯಮಗಳಿಂದ ಉಗ ಯಾಗ ಪ್ರಕಾಶನ ಉ ಸದಲಾ ಗಾಗ ಪ ಬಸೀ ಬ ಹ ಹೆ ಬರು ಅಂದ ಭಾಷೆ ಬಲ ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಗಳು ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ದ್ರಾವಿಡ ಟೊ ಬರ್ಮನ್ ಮ ಮುಂಡಾ ಕುಲಗಳು ಹಿಂದೆ ಅಂದ ಬೇರೆ ಪ ಯ ರವಾ ಆದ ಗು ಆಧಾರ ಮಾನ ಭಾಷೆಗಳು ಉ ಬಲೀ ಬ ಬ ಅಕ್ಷರಶಃ ಭಾರತ ಬರಗ ಬ್ರಾ ಬರವಾ ಲಿಪಿಗಳು ಬಸವೆ ಗಾಗೀ ಭಾರತೀಯ ಭಾಷೆಗಳ ಮೇಲೆ ಅವಕ ಭಾಷೆಗಳು ಯಾವಾಗ ರವಾನು ನೀಡಿದರೆ ದ್ರಾವಿಡ ನಗ ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ತಗುವ ದ್ರಾ ನಡ ದ್ರಾವಿಡ ಅಮೆ ಭಾಷೆಗಳು ದ್ರಾವಿಡ ಅಮೆ ಕವಲ ಪಲಾರೆ ಮೂಲ ದ್ರಾ ಮೊದಲು ಅಮೆ ನಗ ಬರ ಪ ಅ ಅಮೆ ಮಲವಾ ಗುಯಾ ಸವಾಗ ದೆ ಆದ ಈ ಮರ ಕಲ್ಲಲ್ಲಿ ಬಡಕ ದ್ರಾವಿಡ ಕವಲೀ ಸೆರಿದಾ ಕುಕ ಬ್ರಾಹುಈ ಇವು ಮಾಲ್ಟೊ ನಲ್ಲಿ ಬರಾವ ಮನ್ನೆ ಮನ್ನೆ ರೆಗ ಬಸೀ ಇಲ್ಲ ತಂಕ ದ್ರಾವಿಡ ನಗಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ತಮಿಳು ಅಮೆ ಮಲಯಾಳ ಡಿಗ ಮಾತ್ರ ತವೆ ಆ ಭಾಷೆಗಳು ಸಾಕಷ್ಟು ಹಿಂದೆಯಿಂದಲೇ ವಿಸ್ತಾರವಾಗಿ ಬಂದ ಬಂದ ನಲ್ಲಿ ಅ ಇತೀ ಚಗ ಬಕೆ ಬಂದ ಹೀದರ ಈ ನಗಲೀ ಮದಲ ಮೂಲ ತಗುವ ದ್ರಾ ದಿ ಬೇರೆ ಪಟ್ಟು ಸ್ವತಂತ್ರ ನಡೆಯಾದ ತುವ ದೆ ಕನ್ನಡ ತಮಿಳೊ ಇವು ಮಲಯಾಳ ವಲ್ಲಾ ಗಾಗೀ ಬಗಡ ಪ ಕೇವಲಂ ಸುರವಾ ಹಿ ನವ ನಗ ನವ ಭಾಷೆಗಳು ಹೀಗೆ ಮಾತ್ರ ಆಗಿ ಬ ಶಾಸ್ತ್ರೀಯ ನು ಎಂ ಪರಿಕಲ್ಪನೆ ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಬರಗ ಹಿವ ಮೇಲೆ ಕಟ್ಟ ಕೊಳ್ಳಗ ದೆಯಾ ಕಾರಣ ಅದ ಅಂದ ನು ಇವು ಭಾಷೆ ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಪರಿಕಲ್ಪನೆ ಅಲ್ಲ ಎ ಹೆೇ ಕಾಗತ
Part 3
ಈ ಸಂಸ್ಕೃತದಂತಹ ಭಾಷೆಯ ಸಂಬಂಧದಲ್ಲಿ ಭಾಷೆಗಳ ಕುರಿತು ಆದರೆ ನಿಜವಾಗಿ ಬರೆಯುವ ಮಾತ್ರ ಭಾಷೆಯಲ್ಲ, ಮಾತನಾಡುವ ಭಾಷೆಯೂ ಅದರಲ್ಲಿ ಹಲವು ಮುಖ್ಯ ಪರಿವರ್ತನೆಗಳು ಸಂಸ್ಕೃತದ ಎರಡು ಭಾಷೆಯ ಮಧ್ಯೆ ಸಹಾಯಕವಾಗಿ ಬಂದವು. ಅವಾಗ ಪ್ರತಿ ಅನೇಕ ವರ್ಷಗಳು ಕಳೆದಂತೆ ಮಕ್ಕಳು ಸಹಾಯಕವಾಗಿ ಪೋಷಕರು ತಲೆಮಾರು ತಲೆಮಾರಿಗೆ ಬದಲಾಗುತ್ತಾ ಹೋಗುವುದು ಹಾಗೆ ಬದಲಾಗುವುದಲ್ಲ, ಅದು ಜೀವಂತ ಉಳಿಯುವ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಹಲವು ಬಗೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಬಂದಿವೆ, ಬಲು ಕಾಲಕಾಲಕ್ಕೆ ಅವಶ್ಯಕತೆಯಂತೆ ಬಂದು ದಾರಿಯಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಬರಹ, ಹಳೆಯ ಕನ್ನಡ, ವಿದ್ಯುನ್ಮಧ್ಯ ಕನ್ನಡ ವಾಗೇರೆ ಇವುಗಳೆಲ್ಲಾ ಪ್ರತ್ಯೇಕವಾಗಿದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಗಿ ಸಂಸ್ಕೃತದ ಎಷ್ಟು ವರ್ಷಗಳು ಸ್ವಲ್ಪ ಬದಲಾವಣೆ ಆಗಿಲ್ಲ, ಉಭಯ ಭಾಗಗಳಲ್ಲೂ ಸ್ವಾಭಾವಿಕವಾಗಿ ಉಂಟಾಗುವ ಯಾವ ಬಗೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳೂ ಅದರಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ ಅಂತ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಅದರಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲ. ಹಾಗೆ ಪಾಣಿನೀಯ ವ್ಯಾಕರಣದಲ್ಲಿ ಸಾರಾ ಬರೆಹಗಾರರು ಕಟ್ಟುನಿಟ್ಟಾಗಿದ್ದಾರೆ, ಗಾಗೀ ಭಾಷೆಗಳ ಕುರಿತು ಬರೆಯಲು ಗತಿ ಸ್ವಾಭಾವಿಕವಾಗಿಲ್ಲ. ಅರ್ಥಾತ್ ಉಳಿದ ಸಂಸ್ಕೃತ ಭಾಷೆಯು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಬಂದು ಬಂಕೆ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಸಂಶಯವಿದೆ, ಸಂಸ್ಕೃತವನ್ನು ಬದಲಾಗಿ ಬಂದ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ನಿರ್ಮಾಣವಾದರೆ ಅತ್ರಿ ಹಿಂದೀ ಬಂದಾಗ ಆ ಭಾಷೆಯಂತೆ ಪ್ರಾಕೃತ ಪಾಲಿ ಅಥವಾ ಬ್ರಾಹ್ಮಿ ಬದಲಾಗುತ್ತಾ ಗಿದ್ದು ಬದಲಾವಣೆಗಳಿಂದ ಮತ್ತೊಂದು ಇನ್ನೂ ಬದಲಾಗುತ್ತಾ ಬಂದು ತಿಳಿದಂತೆ ಹಿಂದೀ ಬಾಂಗ್ಲಾ ಮರಾಠಿ ಗುಜರಾತಿ ಪಂಜಾಬಿ ಮುಂತಾದ ಭಾಷೆಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಭಾಷೆಗಳಿರುತ್ತವೆ. ಸಂಸ್ಕೃತದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಪೂಜ್ಯ ಭಾವ ಬಂದಿರುವುದು ಮಾತ್ರ ಗಾಗಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಇಸಲಾಮ್ ಅದು ಜೀವಂತವಾಗಿದೆ ಅಥವಾ ಇಲ್ಲ ಈ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಮುಂದೆ ಆರೆಂಬ ಆ ವಿಷಯಗಳ ಕುರಿತು ಸಂಸ್ಕೃತ ಹೇಗೆ ಹಲವು ಮಂದಿ ತಿಳಿದಿರುವ ಪ್ರಸ್ತುತ ವಾಗೇ ಅದೆ ಮುಖ್ಯವಾಗಿದ್ದೆ ಎಷ್ಟೋ ಅದು ಜೀವಂತವಾಗಿದೆ ಎಂದು ತೋಂಸಿಕೊಂಡಾಲೂ ನಿಜವಾಗಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಒಂದು ಸತ್ತ ಭಾಷೆ ಎಂಬುದು ಬದಲಾಗದು. ಅದು ಭಾಷೆ ಅಲ್ಲ, ಬರಿಯ ಬರಹ ಮಾತ್ರ ಎಂಬುದೇ ಮೆಲ್ಲನೆ ಅದರ ಅಭಿಮಾನಿಗಳಿಗೆ ಕಠಿಣವಾದ ಹೂಟ ಯಾವ ವಿಷಯ ದಲ್ಲಾದರೂ ವಿವರ ಮುಂದೆ ಪೋಸಲಿ, ಕೊಲ್ಲಲು ಇಂಗ್ ಟ್. ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆ - ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯ ವರ್ಷಗಳ ಚರಿತ್ರೆ ಎಷ್ಟು ಬಂದಿದೆ ಇದಕ್ಕೆ ಆಧಾರ ಅಥವಾ ಕಲ್ಲಿನ ಮೇಲೆ ಬರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಮುಂಚಿನ ಕನ್ನಡ ಪದಗಳು ಬರೆಯಲ್ಪಟ್ಟ ಆ ಶಾಸನಗಳನ್ನು ಬಟ್ಟಿ ಆದರೆ ಶಾಸನಗಳು, ನಮಗೆ ಕನ್ನಡ ಬರಹ ಹಿಂದಿನ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯ ಹಳೆಯ ಅಲ್ಲ ನಿಜ ಭಾಷೆ ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆಗೂ ಇಬ್ಬರು ವಂದೆ ಮೂಲ ಭಾಷೆ ಇಬ್ಬರು ಬಂದಿರುವ ಭಾಷೆ. ಕನ್ನಡ ವಾಸರ ಭಾಷೆ ಇಬ್ಬರೂ ದಿಗಲಿನ ಮಾತೃಪಿತೃ ಪರಿಣಾಮ ಎಷ್ಟು ವಿವಸೆ ಬಂತಿದ್ದು ಇಂತ ವಿಸ್ತಾರ ಹಿಂದಿನ ಎಲ್ಲಿಯೋ ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ ಅಂತ ತಿಳಿವಿಕೆ ಮೇಲೆ ಬಂದ ಪೂರ್ವ ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಇನ್ನೂ ಹಿಂದೆ ಬಂದಿದ್ದು ಇತ್ತು ತಿಳಿವಿಕೆ ಮಾತ್ರ ಒಂದು ಪಾಲು ಹಳೆಯ ರಮಾನ ಇರುವ ಭಾಗ ದ್ರಾವಿಡ ನಗರಗಳು ವಾಸಿಗಳು ವೀ ಪ್ರದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಮದು ತುಮ್ಮ ಬರೆರ ಕೊಟ್ಟಿ ಮಾನದಕ್ಕೆ ಬರಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವ ದೆ ಕನ್ನಡ ತಮಿಳು ಕೊಡವ ಮಲಯಾಳಂ ಮುಂತಾದ ಬರೆದ ಅಂಕ ದ್ರಾವಿಡಿಗಳಿನ ಕೆಲವು ಮಾರ್ಪಾಟುಗಳು ದ್ರಾವಿಡಿಗಳಿನ ದೇಶದಲ್ಲೇ ಈ ರಮಾನಕ್ಕೆ ಬರಲು ಮುಖ್ಯ ಕಾರಣ ತುಮ್ಮ ಕೊರಗ ನುಗ ಮೂಲ ತಪ್ಪು ಬರುವ ಮೇಲೆ ಬಾಕೀ ಉಳ್ಳ ಮೂಲಕ ದ್ರಾವಿಡ ಒಂದು ಮೊದಲಿನ ಕನ್ನಡ ಡಿ ಬರುವಾರು ಉಳ್ಳ ನಗರ ಕಾಶಿ ಮಾರ್ಪಾಟು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಕಾಶಿ ದೇಶದ ಯಾವ ರಮಾನಕ್ಕೆ ಬರಲು ಕಾರಣ ಬಾಕೀ ಉಳ್ಳ ಮೂಲ ಅನು ಕೊಂಡು ತೋ ಕೊಡವ ಮದು ಕುರುನೂಗು ಬರುವ ಅದು ಮುಂದೆ ಬಾಕೀ ಉಳ್ಳ ಮೂಲ ತಮಿಳು ಮದು ಮಲಯಾಳಂ ಬ್ರಾಹ್ಮರ ಗಾಗಿ ಮಾತುಗಳು ಬಹುತೇಕ ನನ್ನ ವಶವಾಗಿಲ್ಲ ಯಾರದೋ ಇದು ಆದರೆ ರಮಾನೀಸುವ ಮುಖ್ಯವಾಗಿತ್ತು ದೆ. ತು ಕನ್ನಡ ಮೇಲೆ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪ್ರಭಾವ - ಯಂತ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯ ಮೇಲೆ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪ್ರಭಾವ ತುಂಬಾ ಇಗೇ ಹಲವು ಮಂದಿ ವಿದ್ವಾಂಸರೇ ಆದರೆ ನಿಜವಾಗಿ ಅದೇ ಕನ್ನಡ ಬರಹದ ಮೇಲೆ ಕಾಣಸಾಗುವ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪ್ರಭಾವ ಅದೆ. ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯ ಮೇಲೆ ಪ್ರಭಾವ ಇಲ್ಲ. ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆ ಅಂದರೆ ಕನ್ನಡಿಗ ಮಾತನ್ನು ಪರಿಶೀಲಿಸುವಾರೆ ಅದರ ಮೇಲೆ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪ್ರಭಾವ ಹೆಚ್ಚೇ ಕಾಣದು ಅಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಗಿ ಕರ್ನಾಟಕದ ಗಡಿ ಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಜನ ಮಾತ ಪರಿಶೀಲಿಸಿದಲ್ಲೇ ಅವರ ಮೇಲೆ ಮರಾಠೀ ತುಳು ತೆಲುಗು ಮುಂತಾದ ನೆರೆಹೊರೆ ಭಾಷೆಗಳ ಪ್ರಭವ ಸ್ವಲ್ಪ ಕಿತ್ತೂ ಉಂಟಾಗಿದೆ. ಇದೇ ಕನ್ನಡ ಬರಹಗಾರರು ಅದರ ತುಂಬಾ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದಗಳನ್ನು ಇಬ್ಬರು ಕನ್ನಡಿಗ ಬಗೆಯ ಬರೆಯುವ ಬಲ್ಲವರು ಮತ್ತು ತುಳುವ ಬಲ್ಲವರು ಇವರು ಕನ್ನಡ ಸಮಾಜದ ಚಿಕ್ಕ ಅಂಶ ಮಾತ್ರ. ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಆತಾ ತುಂಬಾ ಮೇಲ್ದರ್ಜೆ ದೇವರು ಮುಂತಾದೇ ಆತಾ ತುಂಬಾ ಮುಖ್ಯರಾಗಿರುವ ಅವರೇ. ಅವರು ಬಹುತೇಕ ಆದರೆ ಅವರ ಬಹುತೇಕ ಪರಿಚಯ ಸ್ವಭಾವ ಇಡೀ ಸಮಾಜದ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯ ಪರಿಚಯ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ ಮಾತ್ರವಲ್ಲ ಅವರೇ ಮನೆಯಲ್ಲೂ ಮತ್ತು ಯಾರವರ ಬಳಿಯ ಭಾಷೆ ಮಾತನ ಪರಿಚಯ ಆಗುವುದಿಲ್ಲ ಗಾಗೀ ಕನ್ನಡ ಮೇಲೆ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪ್ರಭಾವ ಅಲ್ಲ, ಕನ್ನಡ ಬರಹದ ಮೇಲೆ ಕಾಣಸಾಗುವ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದಗಳ ಪ್ರಮಾಣ ಆಧಾರವಾಗಿಲ್ಲ. ಕನ್ನಡಿಗ ಆಡುವ ಮಾತನ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದಗಳು ಕಾಣುವೆ ಮತ್ತು ಕಾಣುವೆ ಮಾತ್ರ ಅದಕ್ಕೆ ಆಧಾರವಾಗಿ ಬಳದ ಪೂರ್ವ ಸರಿ ಪಡೆಯುವ ಬರಹಗಾರರು ದೆ. ಭಾಷೆ ಕನ್ನಡ ಭವ ಸರಿ ಪಡ ಸೋನಾ ಎಂಬ ಪುಸ್ತಕ ನಾನು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಪ್ರಕಟಿಸಿದ ಕನ್ನಡ ಬರಹದಲ್ಲಿ ಇರುವ ಬಗೆಯ ಮಹಾಪ್ರಾಣ ಅಕ್ಷರಗಳು - ಖ ಕಾರ, ಶ ಕಾರ ಮುಂತಾದ ಅಕ್ಷರಗಳು ನಿಜವಾಗಿ ಅದಕ್ಕೆ ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ, ಅವನ್ನೇ ಬಿಟ್ಟು ಕೊಳ್ಳಬೇಕು ದದ್ದು ಬರಹಗಾರರು ಇರುವಾರೆ ಅಂತರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಗಮ್ಯಾಗಿ ಕನ್ನಡ ಬೆಳಿಗೆಯ ಮತ್ತು ಬಳಕೆ ಕೆಲಸಗಾರ ಸುವಾಗಿ ಬಗೆಯ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಇಬ್ಬರು ಇರುವ ಕುರಿತ ಚರ್ಚೆಗಳನ್ನು ಆದರೆ ಚರ್ಚೆಗಳಲ್ಲಿ ನಾವರು ನಾನು ಕನ್ನಡ ಬರಹದ ಕುರಿತು ಮಾತನ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆ ಕುರಿತು ಅಲ್ಲ ಎಂದು ಗಮನ ಇಟ್ಟು ಅದು ಮಾತ್ರ ಮತ್ತು ಬರೆಯುವುದು ಮಾತ್ರ ಗುಲಾಬೆ ಇಂದೂ ಕಾಣಿಸಿ ಕನ್ನಡೀಗ ಮಾತನ ಬದಲಾಗಿ ಕಾಣಿಸುವ ಮಹಾಪ್ರಾಣ ಅಕ್ಷರಗಳೇ ಖ ಕಾರ, ಶ ಕಾರ ಇಗಳಲ್ಲೂ ಇವೆ ಇಲ್ಲ ಗಾಗೀ ಅವು ಬರುವ ಭಾಷೆ ಮತ್ತು ಅದರಿಂದ ಕದಲಾದ ಆದರೆ ಮೇಲಿನ ಹೇ ವಿರೋಧ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಗೆ ಉಗ್ರವೇ ನಾನು ಕಾರೆ ಇಂತಾ ಹಲವು ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ಜನರಲ್ಲಿ ಕಾಣಸಾಗುವ ಗುಲಾಬಿ ಗಮನ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆ ಭಿನ್ನವಾಗಿ ಔರ್ ಸರಿಯಾಗಿ ಅಲ್ಲ ಸ್ಪಷ್ಟ ನಿಜವಾದ ವಾಸ್ತವ ತತ್ವ ಪುಸ್ತಕದ ಮುಖ್ಯ ಉದ್ದೇಶ. ಯಾವ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಮುಂದೆ ಬ ಪೋಸುವ ಪ್ರಗೆ ಎರಡು ಮುಖ್ಯ ವಿಭಾಗಗಳು ವಿಂಗಳು ಸಗಿ ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹ ನವೆ ಮಾತ್ರ ಅವಕಾಶ ಡಿ ಇವೆ ಭಾಗಗಳನ್ನು ಅವೆ ಜನರ ಲವೆಲ್ ಹೋಗಲಿ ಹೇಗೆ ಎ ಮೊದಲನ ನಾಕೆ ಎ ಪೋಸಲಿ ವಿವಸೆ ಸಗಿ ಮತೊ ಂದು ದಿಗ ಅಲಿ ಮರವಾ ಕೆಲ ತ ಅನಿ ಹೋಗಲಿ ಹೇಗೆ ಮುನ ನಾವ ಆ
Part 4
ಲೇಖನ ಹೊಗಳಿ ಸಲ್ಲು ಕಾಗದ ವಂತದ ಇವುದು ಭಾಷೆಗೆ ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಮಾತು ಬರಲು. ಮಾತು ಆದರೆ ಅದು ಮಾಯವಾಗಿ ವಿತ್ತು ಅಧಿಕ ಸಮಯ ಬಾಕಿ ಉಳಿಯುವುದಿಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಬರಹ ಇಗೆ ತುಂಬಾ ಬರೆಯುವ ವ್ಯಕ್ತಿ ಚಿತ್ರದ ಹಾಗೆ. ಚಿತ್ರಕ್ಕಿಂತ ವ್ಯಕ್ತಿ ಹೇಗೆ ಮುಖ್ಯವೋ ಹಾಗೆ ಬರಹಕ್ಕಿಂತ ಮಾತು ಮುಖ್ಯ. ಏಕೆಂದರೆ ಮಾತು ಹಾಗೆ ಬಂದ ನಂತರ ಅದು ಸರಿಯಾದ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣವೇನೆಂದರೆ ಮಾನವನ ಮೇಲೆ ಅದರಿಂದಾಗುವ ಮಾಧ್ಯಮಗಳ ಪ್ರಭಾವ. ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಸುವರ್ಣ ಕಾಗದ ಪತ್ರಿಕೆಗಳು ಮೇಲೆ ಪ್ರಭಾವ. ಬರುವುದು ಅಂದರೆ ಸುವರ್ಣ ಕಾಗದ ಪತ್ರಿಕೆ ತುಂಬಾ ಬರೆಯುತ್ತವೆ ಆದ್ದರಿಂದ ಮಾನವನಿಗೆ ಪದಗಳ ಪರಿಚಯ ಇದೆ. ವಿಷಯವಾಗಿ ಬಲ್ಲವರು ಪದಗಳು ಸಲು ಮೊದಲಿಗೆ ಹವಾಗಿ ಬರೆಯುತ್ತವೆ ಇವು ಮಾನವರಿಗೆ ಕಾತುಗಳಲ್ಲಿ ತಿಳುವಳಿಕೆ ಮಾನವನಿಗೆ ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಮೊದಲಿಗೆ ಸನ್ನಿವೇಶ ಬಲ್ಲವರು ಬರದಂತೆ ಬದಲಿಗೆ ಬೇರೆಯವರ ಪದಗಳು ಇವುದು ಪದ ರೂಪಗಳು ನಮಗೆ ಬಂದು ಕೊನೆಯ ಬರಹದ ಅಂದರೆ ಕೊನೆಯ ತುಣುಕು ಮೊದಲಿಗೆ ಗಳು ಸನ್ನಿವೇಶ ಬಲ್ಲವರು ಮಾತಿನಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲಿ ಮರೆಯಂದು ಭಾಷೆ ಬರುವಾಗ ಅವಗಾಹ ಅದರಿಂದ ಬಗ್ಗೆ ಮೇಲೆ ಯಾವ ಪರಿಣಾಮ ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ ಅದು ಹಲವಾರು ಆಧುನಿಕ ಸಂಶೋಧನೆಗಳು ಅನಿಸುತ್ತದೆ ಏನೆಂದರೆ ಮಾತು ಬರುವುದು ಮಾತು ಬಾಲ್ಯದಿಂದ ಅದು ಬಂದು ಮಾಯವಾಗಿ ತೊಡೆಯುತ್ತ ಹೋಗುತ್ತದೆ ಅಲ್ಲದೆ ಅದು ಕುತೂಹಲ ಅದು ಮಾನವನ ಮಾತ್ರ ಆಧಾರವಾಗಿ ಬದುಕುವಂತೆ ಬರುತ್ತದೆ ನಂತರ ಅಯ್ಯೋ ಉಳಿತಾಯ ಅದು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಅಂದರೆ ಕಾವ್ಯ ಬಗ್ಗೆ ಪದಗಳು ಸಮಸ್ತ ವಿಷಯಗಳ ಬಗ್ಗೆ ವಸ್ತು ಹಾಗೆ ಪರೀಕ್ಷಿಸಲು ಬಗ್ಗೆ ಯಾವ ವಸ್ತುಗಳಿಗೂ ಬರುವ ನಾವು ಅಲೋಚಿಸುವ ಬಗೆ ಮಾಪನ ಮಾಡಲು ಅದನ್ನು ಪಡೆಯುವಾಗ ದಿನ ಬೇರೆ ಪಡೆಯಲು ಅದನ್ನು ವಸ್ತು ವಿನಾ ಹಾಗೆ ಕಾಣಲಾಗದು ಮಾಡಿಕೊಂಡು ಬರೆಯುವಾಗ ಸಾರವಾದ ಪತ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಅದು ಹಾಗಾಗಿ ಈ ಬೇರೆ ಪಡೆಯಲು ಇಷ್ಟಾಗಿ ದೇಶ ಮಾನವನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ಬಂದ ಅದು ವಿಜ್ಞಾನವೂ ತೀವ್ರವೇ ಬರುವ ಪ್ರಾಸಂಗಿಕವಾಗಿ ದೇಶ ಮುಖ್ಯ ಕಾರಣಗಳಾಗಿ ಅದು ಬಲ್ಲವರು ಹಾಸಿಗೆ ಸಂಸ್ಕೃತ ಬರುವವರೂ ಕಲ್ಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗದ ಬರಹದ ಬಗ್ಗೆ ನಮ್ಮ ಮೇಲೆ ಪರಿಮಾಣ ಉಂಟುಮಾಡಿದೆ ನಮಗೆ ರೇಡಿಯೋ ಟಿವಿ ಸಿನೆಮಾ ಮೊದಲಾದ ಬಂದ ನಂತರ ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಹಲವು ಮಾಧ್ಯಮಗಳು ಇದಕ್ಕೆ ಮೊದಲೆ ಇದ್ದ ಹಲವು ಬಗೆಯ ಮಾನವ ಪರಿಚಯಗಳು ನಮ್ಮ ಬರಹಗಳು ಬಗ್ಗೆಯಲ್ಲೇ ಮಾಡಗೊಳ್ಳಿದ ಇವುಗಳ ಕಡೆಯಿಂದ ಬಲೆ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಇಗೂ ಇವುದು ಇದು ಅಧಿಕ ಬಲೆ ಬರುವ ಮಿಂಚ ಈಮೇಲ್ ಫೋನ್ ಮೊದಲಾದ ಹಲವಾರು ಬಯಾವಹಾರದ ಸಾಮಾಜಿಕ ತಾಣಗಳು ಬರುವವು ಬದಲಾಗಿ ಹಾಗಾಗಿ ಮಾನವ ಪರಸ್ಪರ ಕಾವ್ಯವ ಆಗಿ ಮಾನವ ಹಾಗೆ ಅವನ ಮನುಷ್ಯನೇ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಅದು ಪರಸ್ಪರ ಹಾಗೆ ಬಾಲ್ಯದಿಂದ ಉಳಿದು ಮೇಲೆ ಮತ್ತೊಂದು ತಾಣ ಹೊತ್ತಿಗೆ ಅದು ಮಾಡಗೊಳ್ಳಿ ಹೋಗಿ ಇದು ದೇಶ ಮಾನವ ಹಾಗೆ ಅದನ್ನು ಹತ್ತಿರ ಬಳಸಿ ಬಹುವಚನ ಬಲ್ಲವರ ಮಾನವ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಮುಖ್ಯವಾದ ಮಾಪಾಟಗಾರ ನಾಗರಿಕ ಎಲ್ಲ ಬರುವುದು ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬಿಸಿ ಬರುವುದಕ್ಕೆ ಪ್ರಮುಖ ಬಂದಿದೆ ಆದರೆ ಇವುಗಳ ಬಲೆ ಬಗ್ಗೆ ಬರುವ ಪ್ರಮುಖ ಸಮಾಜ ಜನರಿಗೆ ಬಳಸಲಾಗಿ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಬರುವುದು ಬಾರದವರು ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಉಂಟಾಗುವ ಪ್ರಮುಖ ಕಾರಣಗಳಾಗಿ ಅತ್ಯುನ್ನತ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕೋಲಾಹಲದ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ದಲ್ಲೂ ಬಲೆಗಳು ಅವರು ಬಗ್ಗೆ ಕಡಿಮೆ ಗಣನೆ ಸಲ್ಲಿಸಿ ಯಾವ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಬದಲಾವಣೆ ನಯಗಳು ಇದ್ದರೂ ನಂತರ ಯಾವ ರೀತಿ ಬಗ್ಗೆ ಮೇಲೆ ಪ್ರಭಾವ ಬೀರುವೆ ಎನ್ನುವ ಕಾಣೊಳಿಸುವ ಬಗ್ಗೆ ದೇಶ ಗಂದಲಿಗೆ ದೀರ್ಘ ತಪಾಸಣೆ ಸಿಕ್ಕಿದೆ ಹೋಗಳು ಬಗ್ಗೆ ತಿಳುವಳಿಕೆ ಒಂದು ಒಂದು ಬರಹದ ಹಂತದಿಂದ ಒಂದು ನಡೆಯುವ ಹಂತದವರೆಗೂ ನವೀನ ವಸ್ತು ವಿದ್ಯೆ ಒಂದು ಬರುವ ಹಂತ ಏನೆಂದರೆ ಅದರಿಂದ ಪ್ರಾಚೀನ ಆಧಾರ ಮೇಲೆ ಯಾವ ಬಗೆಯ ಬಂಧುತ್ವ ಸುಮಾರು ಸಾವಿರ ವರ್ಷ ಹಿಂದೆ ಅರಾವತಿ ಪುರಾಣ ಶಾಸ್ತ್ರ ಮತ್ತು ಕಾವ್ಯ ಆಧಾರ ಮೇಲೆ ಹೇಳುವುದು ಅಂದರೆ ಕನ್ನಡ ಹಂತ ಇಷ್ಟು ನೂರು ಮುಖ್ಯವಾದ ಮಾತು ಬಗ್ಗೆ ಬರುವ ಪ್ರಾಚೀನ ಬಲ್ಲವರು ಇವರೂ ನಯವಾದ ಉಗಮ ಪಟ್ಟಣ ಉಂಟಾಗಿ ಗಾಣದಲ್ಲಿ ರೆಂಡು ಲಗತ್ತು ಬದಲಾವಣೆ ಇದ್ದರೂ ಲಗತ್ತು ಬಳಸಿ ಆದರೆ ವಿಗ್ರಹ ಬಲೆ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಬಗ್ಗೆ ಬರುವ ಬಳಸುವ ಅವರು ಸಮಾಜ ಎಲ್ಲ ಜನರ ಪ್ರಾಂತ್ಯದಲ್ಲಿ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಉಂಟಾಗಿದೆ ನಮಗೆ ಆ ಕೊರತೆಯಿಂದ ಪ್ರಜಾಪ್ರಭುತ್ವದ ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇದೆ ಆದರೆ ಇವುಗಳನ್ನು ರಾಜಕೀಯವಾಗಿ ಜನ ಬಾತ್ಮಿಕ ಉಪಯೋಗ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ದತ್ತಿಯಾದ ಕಂದಾಯ ಮಿತಿಗೆ ಬರುವ ಬಾರದಂತೆ ಬರುವ ಬಲ್ಲವರು ಆಲೋಚಿಸುವ ಬಗೆ ಬರುವಂತೆ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಬಗೆ ಜನರ ಅವರೇ ರಾಜ್ಯ ಆಡಳಿತ ಬಲ್ಲವರು ಕೇಳಿ ಅಗೆ ಬರುವ ಬಾರದವರು ಹಲವಾರು ಬಗೆಗಳಲ್ಲಿ ತಾರೆ ಅನ್ಯಾಯ ಮಾಡಿ ಸರಿಯಾಗಿ ನೋಡುವಂತೆ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಉರುಳುವಂತೆ ಬಾತ್ಮಿಕ ಪಗಳಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ಅಶಿಕ್ಷಿತ ಕಾವ್ಯ ಮಾಡುವ ಬಗೆ ಸಾವಿರ ಮಾದಕ ಬಗೆ ಮತ್ತು ಇದ್ದ ಮಾದಕ ಬಗೆ ಅಕ್ಷರಸ್ಥ ಮಾನವ ಮುಖ್ಯವಾದ ಎಣಿಕೆಗೆ ಬಗೆ ಕಲಿಕೆ ಮಾಡುವ ಸುಭಾ ಅಂದರೆ ಬಗೆ ಉಂಟು ಉಪಯುಕ್ತ ನಿರ್ಣಯಕ್ಕೆ ಹಲವು ಬಗೆಗಳಲ್ಲಿ ಹಲವು ಕೆಲ ಮಾರ್ಪಾಟಗಾರ ಮಲಕಾಣ್ಯ ಕೇಂದ್ರ ಅಂತಾ ಮಾಡಿದೆ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಆ ಪಗಡೆಯ ಮತ್ತು ಇದ್ದಕ್ಕೆ ತುಚ್ಛವಾದ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದಗಳ ಪ್ರವೇಶ ಸಂಸ್ಕೃತ ಬಗೆ ಮತ್ತು ರಾಜ ಅನಾವಶ್ಯಕವಾಗಿ ಕೂರಿಸಿ ಕೊರೆಯುವ ದರಿಂದ ಅಂತಹ ಪಗಡೆ ಮತ್ತು ಕನ್ನಡ ಬದಲಿಗೆ ಬಗೆ ಅವರ ಉಪಯೋಗ ಒಳ್ಳೆಯ ನವೀನ ಹೊಣೆಗಾರಿಕೆ ಇಲ್ಲಿ ಇದ್ದ ಪಗಡ್ಡ ಒಪ್ಪುವ ಹಾಗೆ ಬಲ್ಲ ಮಲಕಾಣ್ಯ ಕನ್ನಡ ಬರುವವರು ಕಲಿಯುವವರಿಗೆ ಮಾಡುವ ಕೆಲಸವನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ಹಾಗೆ ಮಾಡಿ ಬಲ್ಲೆ ಹೀಗೆ ಮಾಡುವ ದರಿಂದ ಯಾವ ಪ್ರಯೋಜನವೂ ದೊರೆಯದ ಬದಲಿನಲ್ಲಿ ಮತ್ತೊಂದು ವಿರೋಧಾತ್ಮಕ ವಾದಗಳು ನವೀನ ಮಾತಿನ ಬರುವನು ಅರಿವಾಳು ದೀರ್ಘ ಉಂಟಾಗುವ ದದ್ದ ನೆಲೆಪಸರಿಸಿ ಕೋಲಾಗುವದೆ ನಮಗೆ ಸಂಸ್ಕೃತ ಲಾಗಿ ಪದಗಳು ಸಂಸ್ಕೃತ ಹಾಗೆ ಕನ್ನಡಿಗೆ ಬಗೆಟಕ್ಕೆ ಸಂಸ್ಕೃತ ಮೇಲೆ ಪೂಜ್ಯ ಭಾವನೆ ಮತ್ತೊಂದು ಅರ್ಥ ಕೂಟ ತಪ್ಪಾಣೆ ಕಾರಣವಾಗುವೆ ತಪ್ಪಾಣೆ ಆಗಿ ಮಾಡಿ ಬಹುವೆ ಇವುದೆ ಅಂತಹ ಬಳಸಿ ಉಪಾಯ ಸುಲಭ ಸಂಸ್ಕೃತ ನಿಜವಾದ ಸ್ವರೂಪ ಅಂತಹ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಕನ್ನಡ ಸ್ವಂತ ವಿಶೇಷತೆ ಮೆಲ್ಲ ಪ್ರಲಯಗೊಳ್ಳಿ ರೂಪಾಂತರ ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹ ನೀರಸವಾಗಿ ಭಾಷೆ ಕೂಡ ಮರ ಕಟ್ಟು ಮಾನಕ ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರ ಮಾತ್ರ ವಿಶ್ವಾಸ ಹತ್ತಿರ ಮತ್ತು ಅಂದ ವಿಶ್ವಾಸ ಮಾಡುವ ತನಕ ತನಕ ಲಾಗಿ ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರಿಗಾಗಿ ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹದಲ್ಲಿ ನೀರುವ ತನಕ ಅಲ್ಲಿ ಯಾದೃಚ್ಛಿಕವಾಗಿ ಮುಖ್ಯ ನಿಜವಾದ ಭಾಷೆ ಇವುದೆ ನಂದರೆ ಯಾವುದನ್ನು ಮೊದಲು ತಿಳಿಸಲು ಮತ್ತು ಮುಂದಿನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಮಾನವ ನಂದು ನೆಲೆಸಿ ಮಾಡಿದ ಲಕ್ಷ ಜನರಲ್ಲಿ ಬಂದಿದ್ದ ತುಂಬಾ ಅತಿ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯ ಆಧಾರ ಮೇಲೆ ಆದೆ
Part 5
ಭಾಷೆ ಮಾತಿನಿಂದ ಬಂದಿದೆ ಅಂದರೆ ಮೊದಲು ಮಾತು ಬಂದಿತು ಆಮೇಲೆ ಬರಹ ಬಂದಿತು ಎಂದು ತಿಳಿದಿರಬೇಕು. ವಿವಿಧ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಬರೆಯುವ ಕ್ರಮ ಬೇರೆಬೇರೆ ಆಗಿದೆ. ಮಾತನಾಡುವ ರೀತಿ ಆಗ ಮಾತಿನಲ್ಲಿ ಇರುವ ವೈವಿಧ್ಯ ಕಲಾವಿದರು ಬರವಣಿಗೆಯಲ್ಲಿ ತೋರಿಸುವ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ನಿಮ್ಮ ಮನೆಯ ಭಾಷೆ, ಅಮ್ಮನ ಭಾಷೆ ಇವೆಲ್ಲವೂ ಬಹು ಆಧುನಿಕ ರೂಪದ್ದಾಗಿವೆ ಸಾಕಷ್ಟು ಸಮಯದಿಂದ ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಆಗುತ್ತಿದೆ. ಈ ಬದಲಾವಣೆಗೆ ಮೂಲ ಕಾರಣ ಯಾವ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಆಗಲಿ ಬರಹ ಕಲಿಯುವ ಪರಿಪಾಟ ಲಾಗೂ ಆದಾಗ ಇದು ಮೊದಲ ಬಾರಿ ಬರವಣಿಗೆ ಎಂಬ ಪದವು ಬಂದ ಆದರೆ ಸಾಹಿತ್ಯ ಎಂದು ಆನಂದಿಸಲಾರಂಭಿಸಿದರು ಎಂತಹ ಸಾಹಿತ್ಯಕ್ಕೆ ತಕ್ಕಂತೆ ಸಾಹಿತ್ಯದ ಮಾಧ್ಯಮ ಬರವಣಿಗೆ ಬಂದಿತು. ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತಾಡುವ ಜಾನಪದ ಸಾಹಿತ್ಯ ಆದರೆ ಸಾಹಿತ್ಯದ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುವಾಗ ಮತ್ತೊಂದು ರೂಪ ಮತ್ತು ಬಹುರೂಪಗಳಿವೆ. ಆ ರೂಪ ಸರಿಯಾದ ಮನೆಯ ಆಡುಮಾತಿನ ಜನರಲ್ಲಿ ಮತ್ತೆ ಇಂತಹ ಅನಿಸಿಕೆ ಮೂಡುತ್ತದೆ ಇವು ಮಾತಿನ ರೂಪಕ್ಕಿಂತ ಬರಹದ ರೂಪಕ್ಕೆ ಮನೆಯವರಿಗೆ ಇದು ಹೆಚ್ಚು ಪ್ರಿಯವಾಗಿದೆ. ಬರವಣಿಗೆಯ ಆಡುಮಾತಿಗಿಂತ ಅದರ ಉತ್ಕೃಷ್ಟ ರೂಪ ಎಂಬ ಅನಿಸಿಕೆ ಜನರಲ್ಲಿ ಬಂದಿದೆ ಆದರೆ ಇದು ತಪ್ಪು ನಿಜಕ್ಕೂ ಭಾಷೆಯ ಮೂಲ ಮಾತಿನಲ್ಲಿದೆ ಮಾನವ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯಲ್ಲಿ ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಚಿತ್ರದಂತೆ ಫೋಟೋ ಹಾಗೆ ಫೋಟೋ ಎಂಬುದು ವ್ಯಕ್ತಿಯ ಮುಖ್ಯವಾದುದಲ್ಲ ಬರವಣಿಗೆಯ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಮಾತು ನಮ್ಮ ಮೂಲ ಸಂಬಂಧ ಇದಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದಂತೆ ಇಂಗ್ಲಿಷಿನಲ್ಲಿ ಲ್ಯಾಂಗ್ವೇಜ್ ಎಂಬ ಪದ ನಾಲಿಗೆಯ ಸಂಬಂಧ ಲ್ಯಾಟಿನ್ ಲಿಂಗ್ವಾ ಪದದಿಂದ ಬಂದಿದೆ. ಮಾತು ಮೊದಲು ಬಂದಿತು ಆಮೇಲೆ ಮಾನವನ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಮೊದಲ ಬಂದಿದ್ದು ಮಾತು ಆಮೇಲೆ ಬಂದಿದ್ದು ಬರವಣಿಗೆ. ಮಾನವನಿಗೆ ಬೇರೆ ಪ್ರಾಣಿಗಳಿಗಿಂತ ಮಾನವ ಹಲವು ಮಿಲಿಯನ್ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಇರುವ ಮರುಭೂಮಿಯಲ್ಲಿ ಮಾನವನಿಗೆ ಪ್ರಾಣಿಗಳಿಂದ ಅತ್ಯಂತ ಮುಖ್ಯವಾದ ಮಾತುಗಳ ಬೆಳವಣಿಗೆ ಮೆಸೊಪೊಟಾಮಿಯಾ ಸುಮೇರಿಯನ್ ಜನರ ಕೆಲವು ನಾಗರಿಕತೆಯಲ್ಲಿ ಚೀನಾದ ಜನರ ಸಮಕಾಲೀನವಾಗಿ ಬರವಣಿಗೆ ಆರಂಭವಾಯಿತು. ಸುಮಾರು ಆಹಾರ ಮತ್ತು ಬರವಣಿಗೆಯ ಹೊಸ ಪ್ರಗತಿ ಇಂಥ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಮಾನವ ತುಂಬಾ ಬುದ್ಧಿವಂತಿಕೆಯಿಂದ ಇದ್ದ ಇತರ ಬಂದರುಗಳಂತೆ ಜಾಗದ ವಿಸ್ತಾರದೊಂದಿಗೆ ಚಿಂಪಾಂಜಿಗಳಿಗೆ ಮೆದುಳಿನ ಬೆಳವಣಿಗೆ ಮಾನವರ ಬಗೆಬಗೆಯ ಮಾತುಗಳ ಬದಲಾವಣೆಗಳ ಮಕ್ಕಳ ಜಾಗದಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಅರ್ಥಗಳಿವೆ. ಅವರ ಹಾಲುಕುಡಿಯುವ ಮಕ್ಕಳು ಜಾಗದಲ್ಲಿ ಬೆಳೆಯುವ ಮಾನವರ ಈ ಉತ್ಕೃಷ್ಟ ಪ್ರಗತಿ. ನಿಜವಾಗಿ ಹಾಗೆ ಬೆಳೆದ ಮಾನವರ ಸಾವಿರಾರು ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ ವಿಕಾಸ ಮಾನವರು ಸುಮಾರು ನಾಲ್ಕು ಮಿಲಿಯನ್ ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಬೆಳೆದು ಸಾಧ್ಯವಾದ ಮಾತನಾಡುವ ಮನುಷ್ಯರು. ಮಾತನಾಡುವ ಭಾರತದ ಚಿಂಪಾಂಜಿಗಳೊಂದಿಗೆ ಇಂತಹ ರೀತಿಯ ಸಂಬಂಧಗಳಿವೆ ತುಂಬಾ ಜಾಸ್ತಿ ಮುಖ್ಯವಾದುದು ಮಾನವ ವಿಕಾಸವಾದದಿಂದ ಮಾತಿನ ಬೆಳವಣಿಗೆ ಆರಂಭವಾಯಿತು ಎಂದು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. ಮಾತಿನ ಮಹತ್ವವನ್ನು ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಜಾಗತಿಕ ಅನುಭವಗಳ ಮೂಲಕ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ಇಂದಿನ ಜಾಗತಿಕೀಕರಣದ ಯುಗದಲ್ಲಿ ವಿಸ್ತಾರವಾಗಿ ಮಾನವರ ಜಾಗತಿಕ ವಿಸ್ತಾರ ವಾಗುತ್ತಿದೆ. ಅದರ ಹಿನ್ನೆಲೆಯಲ್ಲಿ ಮಾನವ ಜೀವನ ಅವಲಂಬಿತವಾಗಿದೆ.
ಭಾಗ 2 — The History of Writing
Part 6
ಮಾನವ ಹಾರು ಬಂದು ಕಿಲ್ಲ ಸುಮಾರು ನೂರು ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಜಗತ್ತಿನಲ್ಲಿ ಆದ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕೆಲವು ಕೆಲವು ಬೇಸಾಯ ಜನರು ಮಾತ್ರ ಬರೆಯುವ ಬಾಸ ಆದರೆ ಆ ಅಮಲಿಯಲ್ಲಿ ಬಂದ ಸಾಗರ ಬಾಲ ಉಪಮಾಲು ಸಮುದ್ರದ ಅಕ್ರಿನಲ್ಲಿ ಮಿಷನರಿಗಳು ಸರಕಾರ ಮೂಲಕ ನೇರವಾಗಿ ಬಂದು ಗಾಗಿ ಅಮೆರಿಕಾ ಎಸ್ ಆರ್ ಐ ಡಿ ಪ್ರದೇಶದಿಂದ ಬಂದು ಕೂಡಾ ಎಲ್ಲರೂ ನಮ್ಮ ಹೆಸರಿಗಾಗಿ ಬಂದವರು ಊಮ್ ಮಾಡಿ ದಿ ಹೀರು ಬರೆಯುವ ನಡೆ ಹಲವು ಬಾರಿ ವಿಷಯ ಬಸವಾ ನಂತರ ಅದು ಬರೆಯುವ ನಂಗೆ ಇವೆಂದು ಹೇ ಆದರೆ ಡಿಗ್ರಿ ಬರೆಯುವ ಇಮ್ ಮೆ ಅಮ್ ಅ ಬರೆಯುವ ಡಿಗ್ರಿ ಜನರಾ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಬಹು ಬಂದು ಕೂಸು ಸರಿಯಾದ ಲೆ ಸುಲಭ ಬಿ ವಿರ್ವನ್ನ ಗೆ ಅವನು ಆಲಿ ಬಿ ಮಂದಿ ಸುಮಾರು ವರ್ಷಗಳೆ ಅಂತ ನಗೆ ಬವೆ ಬಿ ಬಲವರು ಸಾವಿರ ಕೋಟಿ ರಲ್ಲಿ ಇ ಚ ಅಂತರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಇ ಬಿ ಕ ಜನ ಮೊದಲು ತಾಯಿ ಮಾನ್ ಮಾತನ್ನು ಮಲೆ ಅ ತಾಯಿ ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ಬಹುಕಾಲದಿಂದ ಮಾನ್ ಮಾತನ್ನು ಕಲಿಯುವ ಆದ ಗೀನ ಮೆಲೆ ನೆ ನತ್ತ ದೆ ಗಾಗಿ ಮಂದಿ ಸಮಯ ಮಾತು ಬತ್ತ ದೆವಲಾ ಮಾತು ಬಲೊ ಸಾಧ ವಿರು ವಲ್ಲಾ ಜನರು ಅದ್ನೇ ಬಸಲೊ ಬಸ್ರೆ ದೂರ ವಿರುವುದು ದೂರ ವಾಣಿಯಾ ಮೂಲ ಕಾರಣ ತಲಪ ಬರು ದರೆ ಜನರು ಮಾತು ಆಯ ಮಾತು ತಾಯಿ ಮಾತ ಕಲಿಯುವುದು ಸ್ವಾಭಾವಿಕವಾದ ಬರಹದ ಕಲಿಕೆ ಕತ್ತ ಕಾ ಮಕ್ಕಳು ಮಾತನ್ನು ಅವರಾ ಬವ ಅವಾಗ ಪತಾ ಅದು ಅ ಯಾ ಕಲಾದ ಮಾತೊ ಅ ಕಿ ಬರೆ ಸಾ ಅ ಅಗೆ ಬಂದ ಬರ ಸಮಲಿ ಮಕ್ಕಳು ಯಾರಾ ಮಾತನ್ನು ಕಲಿಯುವ ಪ್ರಯ ಅ ಕ ಮೆಲೆ ಯಾ ಪರಣಾ ಬದಲಾ ಕಲೀ ಸುಲೀ ಕಲೀ ಸುರಲೀ ಮಾತನ್ನು ಲಾ ಮಕ್ಕಳು ಕ್ರಮವಾಗಿ ತಿಳಿಯಲು ಪತಾ ಯ ಕ ಅ ಬವ ಅವಾಗ [ಪ್ರಶಂಸಾ] ಕಾರಣ ಇ ಕೆ ಬದಲ ಬರನ ಮಕ್ಕಳು ತಮ್ಮ ಬವ ಅವಾಗ ಪಡ ಅ ಸಾಮಾನ್ಯ ರ ಮಕ್ಕಳು ದಡ ನ ನೊ ತಾಗ ಲ ಕಲಿ ಬಹು ಆದ ಮಾನ ಹಾಗೆ ಲಾ ಮಕ್ಕಳು ಅವಾಗ ಕಲಿ ಹೊಗಲಾ ಇ ಕಾರೆ ಅ ಅ ಂದ ಬಂದ ಅವಲಾ ಹಕ್ಕಿಗಳು ಗ ಹಾರ ಕಲಿ ಹಾಗೆ ಮತೊ ನಾಯಗಲ್ಲ ಲ ಕಲಿ ಹಾಗೆ ಮಕ್ಕಳು ಮಾತನ್ನು ಕತ್ತ ಯಲ್ಲಾ ಹುಲೆ ಬ ಅ ಆ ಮನುಷ್ಯ ಅ ಲೆ ಬರು ದ ಆನೆ ನಾಗ ಇವೆ ಇರ ಪ್ರಯ ಪ ಕ ಬ ಕ ಕೆಯ ಹಾಗೆ ಅ ಲೆ ಬರವಾ ಅವಲಾ ಲೊ ಕಲಿ ದವರು ಇವೆ ದಲೊ ಬರಲೊ ಕಲಿ ದವರು ಮಂದಾರೆ ಆದ ಮಾನ್ ಕ ಯಾರ ಇಲಾ ನಿಜ ಕೊ ಮನುಷ್ಯ ನಲ್ಲೀ ಮಾತು ಅಂಗೀಕೃತ ಬರ ಅಂಗ ುಸಮರ್ಥ ವಾಗವೆ ಆನೆ ಕಿಂತಾ ಕ ಹೆ ಚನಾ ಸಂಗತಿ ನಾತಾ ಕಗ ಚನಾ ಕಲ ಮ ಉಗತಾ ಬ ಚನಾ ಮ ರ ಮನುಷ ದ ಮಾ ಲಾ ಮಕಳಿ ಮಾತನ್ನು ಪಯಲೆ ಬೆ ಹಮಲಾ ಮಾತೊ ಕಲಿಯುವಾ ಸಮದ ಜೊರಾತ ದೆರೆ ಉ ಕೆಗ ಕಿ ಮಕ್ಕಳು ಆ ಸಮಯದಲ್ಲೀ ಸ್ನೂ ಬಸವ ವಡ್ನಾ ದಯಾದ ಅವರ ತಾವಾ ಆನೆ ಕತ್ತ ಮಾನವ ದಲೀ ೆ ಸ್ಪಷ್ಟ ಪಸ ಆರೆ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕಲಿತಾ ಸ್ನೂ ಮಕ್ಕಳು ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ವಾಗಿ ಬರವಾ ಂದ ನು ಅದು ಬರಹದ ಹಾಗೆ ಕಲ್ಪಿತ ವಾದಲ್ಲಾ ಮಾನ್ ಹಾಗೆ ಅದು ಅದರ ಆ ಸರಿ ಇ ಮಕ್ಕಳು ಅದು ತ ಅದಂತೆ ಬಸ ಕತ್ತ ನಯಾ ವೆಗಾ ಮಾನ್ ವೆಗ ಹಾಗ ಸಗ ಲೊ ಪಗ ತಾ ಹೆಚ ಸಮಯ ಬಗ ದದ ಸ ಬರು ಸಗ ಯ ಮಾ ಸ ಸಮ ಗಾಗ ಮನ ಸ ಬಸ ಮಾನ್ ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ವಾಗ ಸಗ ಮೂಲ ಸ ಬರೊ ಮಾತು ಮತೊ ಬರಗ ನವಾ ವಸಾ ಅವಗ ನ ಮುಖವಾ ವಸ ತ ಮಾತ ಮ ಕಾ ಮ ಕ ಮೆಲೆ ಕ ಪ್ರಭಾವ ಚವಾ ಕಾ ಮಾ ತಲೆಮಾರು ತಲೆಮಾರಗ ಮೆಲ ಮೆಲ ಕೆ ಬದಲಾ ಗುತಾ ಹೊಗ ಬದಲಾವ ಮತನಾ ತಾ ಅಲಾ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಪ ಕಾ ಹ ಕಾತೊ ಪಾಲ್ ಹಾಲ್ ಪ ಸಮಾ ಆ ಕಾರಾ ಆ ಬ ಹೊತೊ ಹಾಲ್ ಆಲ್ ಅ ಅ ರ ಕಾರಾ ಮ ರ ಕಾ ನಸಾ ಲಗತೊ ಕರೆ ಕರೆ ಹಾಲ್ ಕರೆ ರು ರು ಲೀಸ ತೆರೆ ತೆರೆ ಬಾಗಿಲ್ ತೆರೆ ಇತಸ ಗಲಾ ಮಕ್ಕಳು ಮಾತ ಕ ಸಮಲಿ ರ ತೊ ಮಾನ್ ಕ ಕೆ ಅ ಅವರ ಇತ ಮಾರಪಾ ಆಗಲಾ ನಗ ಕಾಲ ಕಾಲ ಬಲಾ ಇತ ಮಡಗ ತಲೆಮಾರು ತಲೆಮಾರ ಕೆ ಮಾತಿನಲ್ಲಿ ನಡ ಮುಖ್ಯ ಕಾರ ಯಗ ಹ ಗನ್ನ ಕಾಲ ಕನ್ನ ನ ನಡ ಗನ್ನ ಕಾಲ ದಗ ತಿ ಕವಾಗ ದೆ ಮ ಹ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ನ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ತಿ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಆಗಿ ಆದರೆ ಬರನ ಮಕ್ಕಳು ದ ನೆರ ಕಲಿಗ ಕಾಣಾ ಆ ಕಲೀ ಕೆ ಮೆಲೆ ದ ಹತೊ ಹಗಾ ಬದಲೀ ಮಾಗೆ ಕಾಲ ಕಾಲ ಕೆ ಬದಲಾವ ನಲಾ ಹಲೊ ಮಂದಿ ಬರ ಬೆ ತ ಬರಗ ಬದಲಾ ಸಲೊಲೀ ಮಾತ್ರಾ ಂದ ಬರಾ ಬದಲಾ ಬ ಹಲೆ ಗನ್ನ ಬರ ನಡ ಗನ ಬವಾಗ ಬದಲಾ ಗಲಾ ಅ ಇತೀ ಚನಾ ರೆಗ ಬದಲಾ ಹಾಗೆ ಉನ ಮುದ ಬರಗ ತೊಸೀ ಕೊತವೆ ಜನರ ಮಾತೊ ತುಬಾ ಬದಲಾ ಗಮನೀಸೀ ವಚನ ಕಾ ವಚನಗಳ ಹ ಕ ಬಸ ಬದ ನ ಬ ಮ ಅರಿಗ ಕನ್ನ ಬರಾ ಹ ಕನ್ನಡದಲ್ಲೀ ನ ಕನ ಕೆ ಬದಲಾ ಇ ರೀಲೀ ಮೈಸೂರೀ ಬರಗ ನಡ ಗ ಬದಲೊ ತ ಮಾತಿನಲ್ಲಿ ಬಕವಾ ಕನ್ನಡ ನ ಬರಗಲೀ ಬಗ ತಿನ ಕನ್ನಡ ಬರಗ ನನ್ನ ಬಗ ಬೆರಾ ರವಾನ ಕೆ ಬದಲಾ ಕೀವೆ ತೀ ಬರಾ ಗಾರ ತ ಬಗಲೀ ಬದಲಾವ ಮಾತ್ರ ಮಾತ್ರ ಅಲ್ಲದೇ ಅವರ ಹಾಗೆ ಮಾಡಲ ಹೊರೆ ಅಲ್ಲದೇ ತ ಇ ಕೆ ಸಂಸ್ಕೃತ ಬರಾ ವರ್ಷ ಸಮ ಅಲ್ಲದೇ ಉ ಅದರಾ ಬರಗಲೀ ಯಾವ ಮಾರ ಪಾಡ ಮಾ ಹೊಗ ದೆ ಪಾಣಿನೀಯ ವ್ಯಾಕರಣ ನಿಯಮಗಳನ್ನು ಚಾಚ ತದ ಅನುಸ ಕೊಂಡು ಬರು ದೆ ಇ ಕೆ ಮುಖ್ಯ ಕಾರಣ.
Part 7
ಬರೆಯುವ ಉಪಕರಣಗಳು ಬೇಕು ಅಂದರೆ ಪೆನ್ನು ಇದೆ, ಪೆನ್ಸಿಲ್ ಇದೆ, ಕಾಗದ ಇದೆ, ನೋಟ್ಬುಕ್ ಇದೆ ಎಂತಹ ಬರೆಯಲು ಉಪಕರಣಗಳು ಬೇಕು ಅಂದರೆ ಇದೆ. ಪ್ರವೀಣನಾಗಲು ತಕ್ಕ ಅಕ್ಷರತೆಯ ಲೇಖನ ಉಪಕರಣಗಳೇ ಅವು. ಆದರೆ ಇವು ಹೊರಗಿನ ಉಪಕರಣಗಳು. ಕಾಗದದ ಮೇಲೆ ಮೈ ಸುಟ್ಟು ಯಾವುದಾದರೂ ಮಾಡಲಿ. ಮಾತ್ರ ಇವು ಸ್ವಾಭಾವಿಕವಾಗಿ ಬರುವುದಲ್ಲ ಎಂದರೆ ಇವುಗಳ ಅಗತ್ಯ ತುಂಬಾ ಇತ್ತೀಚೆಗೆ ಅರಿವಾಗಿದೆ. ಅಲ್ಲಿ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ನ್ನು ಬರೆಯುವಾಗ ತುಂಬಾ ಸ್ಪೆಲಿಂಗ್ ಸಮಸ್ಯೆಗಳಿವೆ. ಆದ್ದರಿಂದ ಮುಖ್ಯವಾದ ಕಾರ್ಯಗಳು ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಇವುಗಳ ಬದಲು ಉಪಕರಣಗಳು ಯಾವುವೆಂದರೆ ಮಾತನಾಡುವ ನಾಲಿಗೆ, ತುಟಿ, ಗಂಟಲು ಮುಂತಾದ ವಾಗ್ಯಂತ್ರಗಳು. ಇವುಗಳ ಸಹಾಯದಿಂದ ಬರುವ ಅಕ್ಷರಗಳು ಮಾತಾಗುತ್ತವೆ. ಕೇಳುವವರಿಗೆ ತಿಳಿಯುತ್ತವೆ, ಕಾಣಲಾಗುತ್ತವೆ. ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಮನುಷ್ಯನ ಬರವಣಿಗೆಯ ಕಾರಣ ಕಾಗದದ ಮೇಲೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಬರೆಯುವುದು, ಅದು ಸುಲಭವಾಗಿ ಓದಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವಂತೆ ಆದ್ದರಿಂದ ಬರವಣಿಗೆಯನ್ನು ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡುವುದು. ಕನ್ನಡ ಬರೆಯುವುದು ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಬರೆಯುವುದಕ್ಕಿಂತ ತುಂಬಾ ಸುಲಭ. ಮತ್ತೊಮ್ಮೆ ಕೊರಿಯನ್ ಬರೆಯುವುದು ಸುಲಭವಾಗಿದೆ. ಬರೆಯಲು ನಮ್ಮ ಮಾತನ್ನು, ನಾವು ಬರೆಯುವ ಮಾತನ್ನು ಕೇಳಲಾಗಬೇಕು. ಆದರೆ ಒಮ್ಮೆ ಬರೆದ ಕೀಲಿ ಮನೆಯಲ್ಲಿರಬಹುದು, ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ನಲ್ಲಿ ಬರೆಯಬಹುದು. ಆದ್ದರಿಂದ ಬರೆದು ಬರೆಯುವವರಿಗೆ ಹೊಕ್ಕಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಯಿತು. ಮಾತ್ರ ಆ ರೀತಿ ಬರೆಯಲು ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಬರುವ ಮನುಷ್ಯರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಎಲ್ಲಾ ಕಡೆ ಬರೆಯಲು ಇಷ್ಟಪಡುವವರಿಗೆ ಸಹಾಯವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡಬೇಕು. ಅವರ ಅನುಭವವನ್ನು ಬಳಸಿಕೊಂಡು ತಲೆಮಾರುಗಳಿಗೆ ಮಾತನಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ನಾವು ಇವುಗಳನ್ನು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಕಲಿತರೆ ಮಾತ್ರ ಬರವಣಿಗೆ ಕಾಗದದ ಮೇಲೆ ಮೂಲಕ ಇದೇ ಸರಿಯಾಗಿ ಓದುವವರಿಗೆ ಗೊತ್ತಾಗುತ್ತದೆ. ಬರೆಯುವ ವಿಷಯ ಮಾತಿನ ಸೇವೆ ಆಗಬೇಕಾದರೆ ಪಾಠ ಮಾಡಬೇಕು, ಕಲಿಯಬೇಕು ಮತ್ತು ನಮ್ಮ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯ ಅಂಗವಾಗಿ ಪರಿಣತಿಯಾಗಬೇಕು. ಕಾರಣ ಮಾತ್ರ ಯಾವ ಬರೆಯಲು ಹಲವಾರು ಅಕ್ಷರಗಳು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಉಲ್ಲೇಖ ಜಪಾನೀಸ್ನಲ್ಲಿ ಚೀನೀಸ್ನಲ್ಲಿ ಬರೆಯಲು ಹಲವಾರು ಸಹಾಯವಿದೆ. ಗಿಣೀ ಗುರಿಗಳು ಬರಯುವುದಿಲ್ಲ ಕಾಲ ಇತರ ವಿಷಯಗಳಿಗೆ ಕಾಲ. ಎಲ್ಲಾ ಬೇರೆ ಕಡೆಗಳಲ್ಲಿ ಸೇರಿ ಕೀಲಿ ಪದಗಳ ಸಹಾಯದಲ್ಲಿ ಸಹಾಯ ಪಡೆಯುತ್ತಾರೆ. ಉರ್ದೂ ಇದೆ ಅರಬಿಕ್ ಇದೆ ಅಲ್ಲಿ ಅವರು ಬಲದಿಂದ ಡಾಬೆ ಕೆ ಮುಂದೆ ಪುಸ್ತಕ ಪುಟ. ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಎಡದಿಂದ ಬಲಕ್ಕೆ ಮುಂದುವರೆಯುತ್ತದೆ. ಉರ್ದೂವಿನಲ್ಲಿ ಬಲದಿಂದ ಎಡಕ್ಕೆ ಸಾಗುತ್ತದೆ. ಗ್ರೀಕ್ನಲ್ಲಿ ಲಾಗ ಅಲ್ಲಿ ಮುಂದೆ ಬಲಕ್ಕೆ ಮುಂದೆ ಬಲಕ್ಕೆ ಮುಂದೆ ಇನ್ನು ಬಲಕ್ಕೆ ಮುಂದೆ. ಬೂಸ್ಟ್ರೋಫೆಡನ್ ಬರುವ ಕ್ರಮದಲ್ಲಿ ಇದು ಹಾಗೆ ಈ ಬರೆಯುವ ಸಂಪ್ರದಾಯ ಚೀನೀಸ್ನಲ್ಲಿ ಮೇಲಿನಿಂದ ಮೊದಲು ಬಲಕ್ಕೆ ಸಾಗುತ್ತದೆ. ಮತ್ತು ಗಾಮ ಶಾಸನಗಳಲ್ಲಿ ಆಗ ಮೇಲಿನಿಂದ ಕೆಳಗೆ ಸಾಗುತ್ತದೆ. ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಇಂತಹ ಪಟ್ಟದಲ್ಲಿ ಪದಗಳಿವೆ. ಬರೆಯುವ ಮುಂದಿನ ಮೇಲಿನ ಸಾಗುವ ಕೆಲವು ಪದ್ಧತಿ ಸುದೀರ್ಘ ಆದ್ದರಿಂದ ಎಲ್ಲಾ ಬಗೆಯ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಉಲ್ಲೇಖ ವಂದನೆ ಹಿಂದಿ ಪಾಲಿ ಪದಗಳು ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ಬರೆಯುವ ಪದ್ಧತಿ ಇದೆ ಬೇರೆ ವಿಷಯ. ಅರಬಿಕ್ನಂತೆ ಮೂಲ ವ್ಯಂಜನ ಮಾತ್ರ ಸ್ವರಗಳಿಗೆ ಸ್ನೇಹ ಹಾಕಲಾಗಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಸೂಚಿಸಲಾಗಿಲ್ಲ. ಹಲವಾರು ಬರೆಯುವುದಿಲ್ಲ ಸಹಾಯ ಸಂಬಂಧಿಸಿ ಇಂತಹ ಬರೆಯುವುದಿಲ್ಲ ಸ್ಪೆಲಿಂಗ್ ಡೌಟ್ ಬರುತ್ತದೆ. ಇಂತಹ ಬರೆಯುವುದಿಲ್ಲ ತೊಂದರೆಗಳ ಕಾರಣವಾಗಿ ಬರೆಯುವ ಮಾತ ಮೂಲಕ ಏಕ ಸಹಾಯ ಬರೆಯುವ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಕರುಂಟ. ಬರಹಗಾರರ ಕಲಿಯುವ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಕರು ಕಷ್ಟಕರ ಕೆಲಸ ಆದರೆ ಚೀನೀಸ್ನಲ್ಲಿ ಬರೆಯುವ ಕೆಲಸ ತುಂಬಾ ಪುಸ್ತಕ ಓದುವ ಕಾಗದದ ಮೇಲೆ ಅದರ ಸಂಪೂರ್ಣ ಪದಗಳನ್ನು ಕೆಲವೇ ಸುಮಾರು ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಅವರು ಕಲಿಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಸುಮಾರು ಮೂವತ್ತು ಸಾವಿರ ಮದುವೆ ಪದಗಳ ಜೋಡಣೆ. ಮನೆ ಪದಗಳು ಮತ್ತು ಅಂಗಗಳ ಜೋಡಣೆ ಬರೆಯುವುದಿಲ್ಲ ಬರೆಯುವ ಮಾರ್ಗ ಸಾಗಿಸುವ ತಿಳಿಸುವ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಮಕ್ಕಳ ಪದಗಳು ಹೊರತಾಗಿ ಬರೆಯುವ ಚೀನೀಸ್ನ ತಾತ್ಪರ್ಯ ಅವರದೆ ಹಿಂದಿನ ತಾರೆ ಬದಲಾಗಿ ಬರೆಯುವ ಬರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ ಸಂಬಂಧ ಅವರ ಸುಲಭವಾಗಿ ದೊಗೆಯುವುದು. ಬಲಕ್ಕೆ ಪಾಠ ಬರೆಯುವುದಲ್ಲ ಪಾಠ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿ ಸಹಾಯವಾಗುತ್ತದೆ. ನಿಜವಾದ ಅಂತ ಮದುವೆ ಒಂದು ಸಂದರ್ಭ ಬರೆಯುವ ಸಹಾಯ ಸಂಬಂಧ ಸಮಸ್ಯೆ ಇವು ಹೊಸ ಪಾಠ ಸಂಬಂಧಿಸಿ ಅರಿವು ಬಗೆಗೆ ಸುವಿಕಾಸದಲ್ಲಿ ಮೊದಲು ಚಿತ್ರ ಮಾಲಿಕೆ ಅಂದರೆ ಆ ಮಾಲಿಕೆ ಪದಗಳ ಚಿತ್ರ ಮಾಲಿಕೆ ಸೂತ್ರ ಮನೆ ಪಾಠ ಅಂಗವಾಗಿ ಇವೆ. ಸತ್ಯವಾಗಿ ಮಾನವರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಪದಗಳು ಮಾತ್ರ ಇತ್ತೀಚಿನ ವಿಕಾಸ ಬರೆಯಬಯಸುವವರಿಗೆ ಪದಗಳಿವೆ ಸಹಾಯ ಸಿಸ್ಟಂ ಬರೆಯುವ ಕಲಿಯಬೇಕಾಗುತ್ತದೆ. ಸುಲಭ ಜನ ಮನುಷ್ಯರಿಗೆ ಬರೆಯುವ ಬಗೆ ಸುವ್ಯವಸ್ಥೆ ಹಲವಾರು ಡಿಗ್ರಿಗಳಲ್ಲಿ ಅವುಗಳ ಬದಲು ರೋಮನ್ನಂತಹ ಇತ್ಯಾದಿ ಸುಚಾರು ಸುವ್ಯವಸ್ಥೆ ಅವಶ್ಯ ಪ್ರಯತ್ನ ಬರೆಯುವ ಮಾತ ಅವಲಂಬನೆ ಈ ವಿಷಯ ಬಗ್ಗೆ ಸುತ್ತ ದೇವರು.
Part 8
ಜಗತ್ತಿನ ಭಾಷಾ ಕುಟುಂಬಗಳನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ ನಾಲ್ಕು ಪ್ರಮುಖ ಕುಟುಂಬಗಳು ಕಂಡುಬರುತ್ತವೆ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪ್ರಮುಖವಾದುದು ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷಾ ಕುಟುಂಬ. ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಇಂಡೋ-ಆರ್ಯನ್, ದ್ರಾವಿಡ, ಮುಂಡಾ ಮತ್ತು ಟಿಬೆಟೋ-ಬರ್ಮನ್ ಎಂಬ ನಾಲ್ಕು ಪ್ರಮುಖ ಭಾಷಾ ಕುಟುಂಬಗಳಿವೆ. ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಭಾರತೀಯ ಉಪಖಂಡದಲ್ಲಿ ಅತ್ಯಂತ ಪುರಾತನವಾದ ಭಾಷಾ ಕುಟುಂಬ ದ್ರಾವಿಡ ಕುಟುಂಬವೆಂದು ಇತಿಹಾಸಕಾರರು ಹೇಳುತ್ತಾರೆ. ಈ ದ್ರಾವಿಡ ಕುಟುಂಬದಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ, ತಮಿಳು, ತೆಲುಗು, ಮಲಯಾಳಂ ಮತ್ತು ತುಳು ಮಾತ್ರವಲ್ಲದೆ ಇನ್ನೂ ಅನೇಕ ಭಾಷೆಗಳು ಸೇರಿವೆ. ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳ ಇತಿಹಾಸವು ಬಹಳ ಪುರಾತನವಾದುದು. ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಹರಪ್ಪನ್ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯ ಕಾಲದಿಂದಲೇ ಶಾಸನಗಳು, ತಾಮ್ರಶಾಸನಗಳು ದೊರೆಯುತ್ತಿವೆ.
ಕನ್ನಡದ ವಿಕಾಸ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಯನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಮೂರು ಹಂತಗಳಿವೆ. ಪ್ರಾಚೀನ ಕನ್ನಡ, ಮಧ್ಯಕಾಲೀನ ಕನ್ನಡ ಮತ್ತು ಆಧುನಿಕ ಕನ್ನಡ ಎಂಬ ಮೂರು ಹಂತಗಳಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯ ರೂಪ ಬದಲಾವಣೆ ಕಾಣಬರುತ್ತದೆ. ಈ ರೂಪ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಚಾಲುಕ್ಯ ಕಾಲದಿಂದ ಜೈನ ಕವಿಗಳ ಕಾಲ, ಬಸವಣ್ಣನ ವೀರಶೈವ ವಚನಕಾರರ ಕಾಲ, ಮೈಸೂರು ರಾಜರ ಆಸ್ಥಾನದ ಕಾಲ ಎಂಬ ವಿವಿಧ ಹಂತಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಯ ಭೇದದ ಮೇಲೆ ಮಾತ್ರವಲ್ಲದೆ ಸಾಮಾಜಿಕ ಭೇದದ ಆಧಾರದ ಮೇಲೂ ಹಂತಹಂತವಾಗಿ ಬದಲಾವಣೆ ಕಾಣಬರುತ್ತದೆ.
ಕನ್ನಡವು ತಮಿಳು, ತೆಲುಗು, ಮಲಯಾಳಂ, ತುಳು, ಗೊಂಡಿ ಮೊದಲಾದ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳ ಸಂಗಮದಿಂದ ಬಂದಿದ್ದರೂ ಇತಿಹಾಸದಲ್ಲಿ ಬಹಳ ಬದಲಾವಣೆಗಳಾಗಿವೆ. ಆಧುನಿಕ ಕನ್ನಡ ಬರಹದ ಪ್ರಮುಖ ವಿಷಯವೆಂದರೆ ಜೀವಂತ ಭಾಷೆಯ ಬಳಕೆ. ಈ ಜೀವಂತ ಭಾಷೆ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪ್ರಭಾವದಿಂದ ಸುಮಾರು ೨೦೦೦ ವರ್ಷಗಳ ಕಾಲ ಪ್ರಭಾವಿತವಾಗಿದ್ದರೂ ಮೂಲಭೂತವಾಗಿ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷಾ ಲಕ್ಷಣಗಳನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ.
ಇಂಡೋ-ಆರ್ಯನ್ ಭಾಷೆಗಳಾದ ಮರಾಠಿ, ಗುಜರಾತಿ, ಹಿಂದಿ, ಪಂಜಾಬಿ, ಒಡಿಯಾ, ಬಂಗಾಳಿ ಮೊದಲಾದವು ತಮ್ಮ ಜೀವಂತತೆಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡು ಬಂದಿವೆ. ಆದರೆ ಕನ್ನಡವು ಸುಮಾರು ೧೫ೀ-೧೬ನೇ ಶತಮಾನದಿಂದಲೇ ಜೀವಂತವಾಗಿ ಉಳಿದಿದೆ. ಇದರಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚುಹೆಚ್ಚು ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದಗಳ ಬಳಕೆ ಹೆಚ್ಚಾಗಿದ್ದರೂ ಮೂಲ ಕನ್ನಡ ಬರಹದ ಚೈತನ್ಯ ಜೀವಂತವಾಗಿದೆ.
ಚೀನೀ ಭಾಷೆಯು ಸುಮಾರು ೪೦೦೦ ವರ್ಷಗಳ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದು, ಆರಂಭಿಕ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಚೀನೀ ಭಾಷೆ ಬದಲಾವಣೆಯಾಗಿದ್ದರೂ ಜೀವಂತತೆಯನ್ನು ಉಳಿಸಿಕೊಂಡಿದೆ. ಅದೇ ರೀತಿ ಸಂಸ್ಕೃತ, ಪ್ರಾಕೃತ, ಲ್ಯಾಟಿನ್, ಗ್ರೀಕ್ ಮೊದಲಾದ ಭಾಷೆಗಳು ಸುಮಾರು ೨೦೦೦-೩೦೦ೀ ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಜೀವಂತತೆಯನ್ನು ಕಳೆದುಕೊಂಡಿವೆ.
ಮಾನವನ ಭಾಷೆಯ ಇತಿಹಾಸವು ಸುಮಾರು ೧೦೦,೦೦೦ ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದಿನದು. ಆದರೆ ಬರಹದ ಇತಿಹಾಸ ಸುಮಾರು ೫೦೦೦ ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದಿನದು. ಮೊದಲಿಗೆ ಕೆಲವು ವರ್ಗದ ಸಮಾಜದವರು ಮಾತ್ರ ಬರಹವನ್ನು ಬಳಸುತ್ತಿದ್ದರು. ಅದು ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಉನ್ನತ ವರ್ಗದ ಜನರ ಮಾತ್ರ ಅಧಿಕಾರದಲ್ಲಿತ್ತು. ಆದರೆ ಮಾತು ಸ್ವಾಭಾವಿಕವಾಗಿ ಸಮಸ್ತ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಇತ್ತು. ಮಾತು ಸ್ವಾಭಾವಿಕವಾಗಿ ಬದಲಾವಣೆಯಾಗುತ್ತಾ ಬರುತ್ತದೆ. ಆದರೆ ಬರಹ ಸ್ಥಿರವಾಗಿರುತ್ತದೆ.
ಜಗತ್ತಿನ ಎಲ್ಲ ಭಾಷಾ ಕುಟುಂಬಗಳು ಇದೇ ನಿಯಮಕ್ಕೆ ಒಳಪಡುತ್ತವೆ. ಸಮಯ ಸಮಯಕ್ಕೆ ತಲೆಮಾರು ತಲೆಮಾರಿನವರು ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಮಾಡುತ್ತಾ ಬರುತ್ತಾರೆ. ಆ ಬದಲಾವಣೆಯು ಭಾಷೆಯ ಜೀವಂತತೆಗೆ ಕಾರಣ. ಈ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡವು ಜೀವಂತವಾಗಿ ಉಳಿದಿದೆ.
Part 9
ಮಾತನ್ನು ಕಾಗದದ ಮೇಲೆ ಬರೆದರೆ ಬರವಾಗುವುದಿಲ್ಲ ನೇರವಾಗಿ. ಹಾಗೆಯೇ ಹಲವು ಬಗೆಯ ಬರಹ ಮಾತಿನ ಅವಲಂಬನೆಯಿಂದ ಮಾತನ್ನು ಹಾಗೇ ಕಾಗದದ ಮೇಲೆ ಬರೆದರೆ ಅದು ಬರವಲ್ಲ. ಅವುಗಳ ನಡುವಿನ ಸಂಬಂಧ ತುಂಬಾ ಸಂಕೀರ್ಣವಾಗಿದೆ. ಹಲವು ಕಾರಣಗಳಿವೆ. ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹ ಯುಗ ಯುಗಗಳ ಮಧ್ಯೆ ಬರೆಯುವ ಬರಹವು ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ. ಮಾನವ ಯುಗದಲ್ಲಿ ಬಂದ ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹ ಅಕ್ಷರಗಳು ಬಂದವು. ಇಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಮಾತುಗಳೇ ಮನೆಯ ಜಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುವ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಅವುಗಳು ಪರಿಚಯವಾದ ನಂತರ ಅವರು ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಶಾಲೆಗೆ ಹೊಂದಿಸುವರು. ಪರಿಸ್ಥಿತಿಯ ಲಾಗೆ ಅವರಿಗೆ ಪರಿಚಯವಾದ ನಂತರ ಸರಿಯಾದ ಆಲೋಚನೆ, ಸರಿಯಾದ ಚಿಂತನೆ, ಯೋಗ್ಯವಾದ ಮಾನಸಿಕ ಗಮನಕ್ಕೆ ಬರುತ್ತದೆ. ಹಾಗಾಗಿ ಅವರಿಗೆ ಹಲವಾರು ಪರಿವರ್ತನೆಗಳು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಅರ್ಥವಾಗುವಂತೆ ಅವನು ಸರಿಯಾಗಿ ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಂಡರೆ ಮಾತ್ರ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಬರೆಯಬಲ್ಲನು. ಆದರೆ ಈ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ ಮಾನವ ತಲೆಮಾರುಗಳಿಂದ ತಲೆಮಾರುಗಳಿಗೆ ಬದಲಾವಣೆಗಳಾಗುತ್ತಿವೆ. ಬದಲಾವಣೆಯಿಂದಾಗಿ ಜೀವಂತವಾಗಿವೆ. ಅವರಿಗೆ ಬರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳಂತೆ ಅದನ್ನು ಕವರ್ ಮಾಡುವ ಕಾರಣ ಅಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಕಥೆಗಳು ಜೀವಂತವಾಗಿರುತ್ತವೆ. ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಸಮಯ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಮಾತಿನ ಸಾರವನ್ನು ಮತ್ತು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ನಾವು ಬರೆಯಬೇಕು. ಹಿಂದಿನ ಗುರುಗಳು ಬರೆದ ಬರಹಗಳ ಕಾರಣ ನಿಯಮಗಳಾಗಿವೆ. ತಲೆಯೊಂದಿಗೆ ವ್ಯಕ್ತಿಯಾಗಿ ರೂಪುಗೊಂಡಿರುವ ನಾವು ಮಾತನಾಡುವಾಗ ಮತ್ತು ಬಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಹೋದಾಗ ಇನ್ನೂ ಇರುವ ಮಾತ್ರ ಬರೆಯುವುದು ಬಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟ. ಹಾಗೆ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅನುಭವವಿದೆ ತಿಳುವಳಿಕೆಯುಳ್ಳವರ ಪರಿಚಯ ಮಾಡುವುದು ನಮಗೆ ಅವಕಾಶ ಸಂಬಂಧ ಇಂದಿನ ಮದಲನ್ನು ಮಾತನಾಡುವುದು. ಈ ಬಗೆಯ ವಿಷಯಗಳು ನಮಗೆ ಮಹತ್ವದ ಸಂಗತಿ. ಗುರುಗಳ ಇವೆಲ್ಲಾ ಪ್ರೇರಣೆಗಳಿಂದ ನಮಗೆ ಮದಲಿಗೆ ಬರಬಹುದಾದ ಬಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಇತ್ಯಾದಿ ಚರ್ಚೆಗಳು ದೂರವಾಗಿವೆ ಇಲ್ಲಿ ಅಂಥ ಸರಳ ಮದಲು ಬಗ್ಗೆ ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹ ಹೇಗೆ ಬೇರೆಯಾಗುತ್ತವೆ ಎಂಬುದು. ಕೆಲವು ಬರಹಗಳು ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹಗಳು ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹಗಳಿಗೆ ಇಗ್ ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹಗಳಿಗೆ ಸ್ವಾಮೀಜಿ ಗುರುಗಳು. ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹಗಳಲ್ಲಿ ಮುಖ್ಯಾಂಶಗಳು ಗುರುಗಳ ರಾಗಿಣಿ. ಈ ಅಂದರೆ ಮೂರು ಬರುವ ವಿಷಯಗಳು ಹಾಗೆ ಇವೆ. ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹಗಳ ನಡುವೆ ಲೇಖಕರ ಮುಖವಾಣಿ ವಿಷಯಗಳಿಗೆ ವಿವರಗಳು ಪರಿಸರಗಳು ಮಾನವ ಯುಗದಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲಿ ಬರಹದ ಯೋಗ್ಯತೆ. ಬಗೆಯ ಮಾನವ ಯುಗದ ಮಾಧ್ಯಮವಾಗಿ ನಮ್ಮ ಹೊಸ ಬಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಯುಗದಲ್ಲಿ ಬಗೆಯ ಅಕ್ಷರಗಳ ಬಸವೆ ಹಾಗೆ ವಿಷಯಗಳಿಗೆ ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹಗಳ ನಡುವೆ ಬರೆಹ ಮುಖವಾಣಿ ವಿಷಯಗಳಿಗೆ ಬೇರೆ ಇಲ್ಲಿ ಗುಂಡಿಗೆ ಹೊಂದಿಸಲು ಬರುವ ಗುಂಡಿ ಜಾಗಗಳಿಗೆ ಉಪಯೋಗ ತಿನ್ನುವ ಕಾರಣ ಅವುಗಳು ಆಮೇಲೆ ಮಾತು ಮತ್ತೆ ಅನ್ನುವ ಮತೆ ಹಿಂದೆ ಗುಂಡಿಗೆ ಪ್ರಯೋಜನಕರವಾಗಿ ಸರಿಯಾಗಿ ರೂಪುಗೊಂಡರೆ ಅನ್ನೆ ಈ ಹೆಸರಿನ ಪದಗಳು ಮತ್ತು ಹೆಲೆವು ಅವುಗಳ ಸುಗ್ಗಿ ಅವುಗಳು ನಲ್ಲೊ ನಿರ್ಧಾರ ಗುಂಡಿಗೆ ಪರಿಚಯ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬರುವ ಗುಂಡಿ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ ಕಾರಣ ಹಿಂದೆ ಬದಲಾಯಿಸುವ ದೇನೀ ನೋಡಿ ಬಲ್ಲೆ ಆದರೆ ಅದು ಸರಿಯಾಗಿ ರೂಪುಗೊಂಡರೆ ಲೇ ಬರವಾಗಿ ಅದು ಸರಿಯಾಗಿ ಮುಂದುವರಿಯುವುದು ಅತಿ ಇವೆ. ಹೊಸ ಹಾಗೆ ರೀತಿ ಇದೇ ಬರಹಗಳು ಪಕ್ವವಾಗುತ್ತವೆ ರೀತಿ ಬರಹವು ಅದೇ ಇಂದು ಸುದ್ದಿ ಬದಲಾವಣೆ ಲೀಗ್ ಆರತಿ ಮಾಡುವ ಕಾರಣ ಅವುಗಳು ಆದ್ದರಿಂದ ಮಾತ್ರ ಸೀಮಿತವಾಗುತ್ತವೆ. ಹಿಂದೆ ಗುಂಡಿ ಹೊಸ ನಮ್ಮ ಮಾತ್ರ ತವೆ. ಮತ್ತೊಂದು ಮಂದೆ ಗುಂಡಿ ಸೂರ್ಯವಾಗಿ ಹೊಸ ಕಲ್ಪನೆ ಮಾತ್ರ ತವೆ. ಈ ಗುಂಡಿ ಬದಲಾಯಿಸಲು ಬರುವ ಗುಂಡಿ ಕಾಲಮಾನದ ಜಾಗಗಳ ಮತ್ತು ಮಾತ್ರ. ಈ ಅಂದರೆ ನಮ್ಮ ಮುಖ್ಯ ಭಾಗವಲ್ಲ ನಮ್ಮ ಈ ಪುಸ್ತಕದ ಕಾರಣ ಹೀಗೆ ಮಾಡುವುದು. ಬರವಾಗಿ ಹಿಂದೆ ಬರುವ ಗುರುಗಳು ದದ್ದು ಕೊಂಡುಬಂದಿರುವ ನಮ್ಮ ಅನುಭವ ತೀರ್ಮಾನ ಬಗೆ ಅಂದರೆ ಅವರು ಹೊಸ ನಿಮ್ಮ ಅವುಗಳು ಆದ್ದರಿಂದ ಮಾತು ಹೊಸ ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟಕರ ಅದು ನಮಗೆ ಚೆನ್ನಾಗಿ ಮಾತಿನ ಗುಂಡಿ ಹೊಂದಿಕೊಳ್ಳುವ ಗುಂಡಿ ಜಾಗಗಳು ಮಾಹಿತಿ ಲೇಖ ಕಾರಣ. ಮಾತುಗಳು ನಾವೊಬ್ಬರ ತಿಳುವಳಿಕೆ ತಾರತಮ್ಯ ಮಾನದಂಡ ಪೂರ್ತಿ ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ಸುಮ್ಮನೆ ಮದಲಿನ ಭಾಗ ಇಂದ ಭಾಗವನ್ನು ಗುಂಡಿ ಹೆಸರು ಸರಿಯಾಗಿ ಲೀ ಮುಗಿದ ಇದೇ ಹೆಸರು ಬದಲಾಯಿಸುವುದು ಇವೆ. ಮಾನವ ಮೇಲೆ ಹೊಂದಿಸಲು ತೀವ್ರ ಕಾರಣ ನವೆ. ಮಾತಿನ ಮೇಲೆ ಮಾತ್ರ ಮಾತಿಗೆ ಮೇಲ್ತಿಕ್ ಗಾಢವಾದ ತೀವ್ರ ಕೆಲಸ ಹತಾಶೆ. ಆಗಿ ಆದ್ದರಿಂದ ಸರಿಯಾಗಿ ಗುಂಡಿ ಆಗಿ ಹೆಸರು ಆದ್ದರಿಂದ ಗುಂಡಿ ಬದಲಾಯಿಸುವುದು. ಆಗುವ ಹೆಸರು ವಿಷಯ ಆತುರತೆ ಗಮನಾರ್ಹದ ಹೆಸರು ಬದಲಾವಣೆ ಅವಸರ ಅವಸರವಾಗಿ ಹೆಸರು ಮೂಸೆವಾಕ್ಯ ಆತುರತೆ. ಮಾತುಗಳು ನಾನು ತೀವ್ರ ಮಾಹಿತಿ ನಗಲೀ ರೆ ಯಾರಾದರೂ ಗಲೀ ಮಾತುಗಳು ನಾಲ್ಕೋದು ಬಹು ಇವೆ ಕೆನೆತರ ಮೆಂ ಇದ್ದು ದದ್ದು ಹೋಗಿ ಬಹು ಎಲ್ಲಿಂಕೋ ತದ್ದಿಗೆ ಗಾಗಿ ಮಾತಿನ ಅಂದು ವಿಷಯ ಹೆಸರು ಮುಗಿಸಿ ಮದಲೇ ಇಂದು ಹೆಸರು ತಾನೇ ನಮ್ಮ ಇಗ್ ಆದ ಬಸ್ಸು ಸುಗ್ಗಿ ಅಂದಲೇ ತವೆ ಗುಂಡಿ ಮೆಂ ಮಾನವ ವೇಗಕ್ಕೆ ಸರಿಯಾಗಿ ಆಲೋಚನೆ ಇವೆ. ನನ್ನ ಒಂದು ಸಮಯ ಪಕ್ವ ನಮ್ಮ ಪದಂಭ ನಮ್ಮ ಸೇವೆ ಮತ್ತು ಹೆನೆಮೆ ರಾಗ ಲಾಗಿ. ಈ ಗುಂಡಿ ಬದಲಾಯಿಸುವ ನಮ್ಮ ಸಾಕಷ್ಟು ಸಮಯ ಸುಗ್ಗಿ ಕಾರಣ ಯಾವ ಪದವೂ ಆಲೋಚಿಸಲು ಆಮೇಲೆ ಬರೆಯುವ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಮನಸ್ಸಿಗೆ ಅಗುಂಡಿ ಬದಲಾಯಿಸುವ ಪದ ಡಿಕ್ ಬಡ ಸಲ್ ಬತ್ತಿ ದೇ ಬದರೆ ಅಖ್ಯಾತ ಗೊಂದಲ ರೂಪವನ್ನು ಪ್ರಲೋಭನೆ ಇವೆ. ಪದ ಕೋಶ ಬನ್ನಿ ಗಾಗಿ ಮಾನದಂಡ ಗ್ ಸೌತ್ ಹಿಂದಿನ ಪಕ್ವತೆ ಬಲೀಗ್ ಕಾವ್ಯ ಉಪ ಪಕ್ವತೆ ಬರಲೀ ಮಾತ್ರ ಬಗೆತ ಮಾನದಂಡ ಪಪ್ ಅವೆ ಅನ್ನುವ ನಲೀ ಬರುವ ರೆಲೀ ಸ್ವತಃ ಮತೆ ಮುಚ್ಚಲೀ ವಜ್ರ ಕೆಲಾ ಮೆಂ ಬವೆ ಮಾನದಂಡ ಎಲ್ಲ ಮಾನದಂಡ ಮಾ ಆಗಿ ಆದ್ದರಿಂದ ಇತ್ಯಾದಿ ಮಗ್ಗ ಮಾನದಂಡ ನಮ್ಮ ಹೆನೆ ಹೊತ್ತಿ ತೀವ್ರ ಮಾಹಿತಿ ಮೆದುಳಿನ ಕಾರ್ಯ ವಿರೂಪ.
Part 10
Note: This transcript has not been cleaned and may contain errors.
Video Link: https://www.youtube.com/watch?v=jNwK9yyNGUk Video ID: jNwK9yyNGUk ERROR: Transcripts are disabled for this video
Part 11
Note: This transcript has not been cleaned and may contain errors.
[ಈ ಭಾಗದ ಭಾಷಾಂತರ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ — transcript not available for this part]
Part 12
Note: This transcript has not been cleaned and may contain errors.
[ಈ ಭಾಗದ ಭಾಷಾಂತರ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ — transcript not available for this part]
ಭಾಗ 3 — Language Acquisition: Natural Speech vs. Taught Writing
Part 13
ಬರ ಮಕ್ಕಳು ಬೆಳವಣಿಗೆಯಾಗುವಾಗ ವಲ್ಲಾ ಮಕ್ಕಳ ಮಾತನ್ನು ತಾಮಾಸಾ ಆಗುವಾಗ ಪದ ಉಚ್ಚಾರೆ ಅದನ್ನು ಅವರು ಯಾರು ಕಲಿಸಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ ಮಾತನಾಡುವಾಗ ತಾಯಿ ಅಕ್ಕ ಅಣ್ಣ ಮತ್ತು ಇತರೆ ನಂತರ ಮನೆಯವರು ಮಗುವಿನ ಮಾತಿಗೆ ಅವರು ತಾನಾಗಿಯೇ ಅವರ ಬಳಸುವ ಮಾತಿನಲ್ಲಿ ಮಗು ಬರೆಯುವ ಹಾಗೆ ಈ ಕಲಿಕೆ ಮಗುವಿನಲ್ಲಿ ನಿಶ್ಚಿತವಾದ ಹಂತಗಳಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತದೆ. ಮೊದಲಿಗೆ ತೋತ ಉಗುಳುವುದು ನಂತರ ಬಾಗುವುದು ಉಗುಳುವುದು ಮಾತ್ರ ಬರುವುದು ಅಂತಹ ಹಂತದಲ್ಲಿ ಉಚ್ಚಾರಣೆಯ ಈ ಹಂತದಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುವ ಕೌಶಲ್ಯ ಬೆಳೆಯುವ ಅಂಗತ್ಯ ಬಿತ್ತನೆ ತಂದಾಗ ಕತ್ತಿನ ಬಹಳ ಸುಲಭವಾದ ಹಂತವಾಗುತ್ತದೆ. ಅಲ್ಲಿ ತಾಯಿ ಹೊಸ ಪದಗಳನ್ನು ಉಚ್ಚರಿಸುವಂದ ಪದ ಒಂದು ಸರಳವಾಗಿ ತದ್ರೂಪ ಮಗು ತಲೆ ಅಲ್ಲಾಡುವುದು ತಲೆ ಇವು ಟೋಪಿ ತಲೆ ಮೇಲೆ ಇವಾನೆ ಇದರಿಂದ ಇರುವ ಪ್ರಶಂಸೆ ಬರುತ್ತದೆ. ಮುಂದಿನ ಹಂತದಲ್ಲಿ ಮಗು ಎರಡು ಪದಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುತ್ತದೆ ಮಗು ಚೆನ್ನಾಗಿ ಎಲ್ಲಾ ಮಕ್ಕಳಿಗೂ ಈ ಹಂತವನ್ನು ಕ್ರಮಾನುಸಾರ ದಾಟಿ ಮುಂದೆ ಹೋಗುತ್ತಾರೆ. ಅವರೆಲ್ಲರೂ ಕೆಲವು ತಿಂಗಳುಗಳ ಸಂಗತಿಯಲ್ಲಿ ಅವರ ತಾಯಿ ಆತ್ಮೀಯರ ವೇಗದಲ್ಲಿ ಈ ಹಂತಗಳನ್ನು ದಾಟಿ ಮುಂದೆ ತಾರೆ ಕಾನಿ ಉದಾಹರಣೆಗಾಗಿ ಒಂದು ಕಲಿಕೆ ಮಗು ಉಲ್ಲೇಖ ಬರುವಂದೇ ಹಾಗೆ ಮಾತು ಮೂರು ಮಾತುಗಳನ್ನು ಸೇರಿಸುವ ಮಕ್ಕಳು ತಾವಾಗಿಯೇ ಕತೆ ಅದನ್ನು ಅಲ್ಲಿ ಯಾರೂ ಕಲಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಅವರು ಆಗುವಾಗ ಪ್ರಶಂಸೆ ಬರುತ್ತದೆ. ಇವೆಲ್ಲ ಕೆದ್ದು ಬಂದು ಮತ್ತಿಬ್ಬ ಕಲಿಯುವ ಮಕ್ಕಳು ಇರುತ್ತಾರೆ ಜಾಡ್ಯ ಇರುವ ಸಕಲ ತೂ ಕೆಲವು ಹಾಗೆ ಒಂದಷ್ಟು ಮಗು ಬರವಾಗಿ ಚಿಕ್ಕವಯಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅವರು ಕಷ್ಟಪಟ್ಟು ಪ್ರಯತ್ನಿಸಿಲ್ಲ ಕೆಲವರು ಬೇರೆ ಮುಹೂರ್ತ ಹೋಗಿ ಬಹಳ ಮುಂದೆ ಕೆಲವು ಹಿಂದೆ ಮಕ್ಕಳು ಬೇಗ ಒಳ್ಳೆಯ ಮಗು ಬಯಸುವ ಕತೆ ಅಲ್ಲಿ ಅವನು ಮಾತ್ರದಲ್ಲಿ ಕಲಿಯುತ್ತಾನೆ ಅವನು ತದ್ರೂಪ ತಾಳಿ ಮಾತನಾಡುವ ಮೌಖಿಕ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಕೆಲವು ಬೇರೆ ಮುಹೂರ್ತ ಹೋಗುವ ಮುಂದೆ ಕೆಲವು ಹಿಂದಕ್ಕೆ ಬಂದು ಆದರೆ ಇದುವೇ ಇದೇ ಯಾವುದೇ ಮಗುವಿನ ಕಲಿಕೆ ಮುಗಿಯುವ ಬದಲು ಆದ್ದರಿಂದ ಬರಹವನ್ನು ಕಲಿಯುವರು. ಆ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕೊನೆ ಮೊದಲು ಕೆಲವರು ತಮ್ಮ ಕಲಿಕೆ ನಡೆಸುತ್ತಾರೆ. ಮನುಷ್ಯನಿಗೆ ಸ್ವಾಭಾವಿಕವಾಗಿ ಬರುವ ಮಾತಿನದಲ್ಲಿ ಬರಹ ಗಾಗಿ ಬರಹನ್ನು ಸಹಾಯವಾಗಿ ಕಲಿಯುವ ಬದಲು ಮನಮೆಲಗಿಸುವ ಸುಲಭವಾದ ವಿಷಯವೇ ಬರಹ ಮೊದಲಿಗೆ ಅದರ ಕುರಿತು ಯಾವುದೇ ಯಾದೃಚ್ಛ ಮಾತನಾಡುವಾಗ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಆಗ ಕೆಲವು ಶ್ರವಣ ಮಾದರಿ ಮಾತುಗಳು ಮಾಡಿ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಕೆಲವು ಮಾಡಿ ಬರಹಗೆ ಮಾನಾ ಮಾಡಿ ಮಾತೆ ಆರೆ ಮಾತು ಇಂದ ರೀತಿ ಮಗುವಿನ ಜಾತಿ ಜಾತಿ ಬೇಧ ಬರಹ ಆದ್ದರಿಂದ ಬರಹ ಆಧಾರ ಮತ್ತೊಂದು ಜಾತಿಗೆ ಸೇರಿದಂತೆ ಬೇಧ ರೀತಿ ಬರಹ ಅದಾಗಿ ಬಯಾಗಿ ಬೇರೆಬೇರೆ ಮತ್ತಿದು ಅಂತಹ ಮಾದರಿ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಅದನ್ನು ಮಕ್ಕಳೆಗೆ ಕೊಡುವ ಎರಡು ಮುಖ್ಯ ಕಾರಣವಾದದ್ದು ನುಡಿಗೆ ಬರಹಕ್ಕಿರುವ ಬರಹದ ಕೈವಾಣಿಕೆಗೆ ಆ ನುಡಿಗೆಲ್ಲ ಮಾಡಿ ಮಾತು ಎಂಬ ಬದಲು ಬದಲು ಮತ್ತೊಂದು ಬರಹಕ್ಕೂ ಇರುವ ಬರಹದ ದದ್ದ ಶರದ ಗುರುತು ಬರಹದಲ್ಲಿ ಅದಕ್ಕೆ ಮಾಡಿ ಮಾಳ ಅದು ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಬರಹದ ಕೈವಾಣಿಕೆ ಮತ್ತು ಬೇಧ ಕನ್ನಡ ವರ್ಷ ಒಂದು ಬೇಧ ಅವು ಮಾಡಿ ಮಾತು ಎಂಬ ಇದು ಶಾಲೆ ಕಾಲೇಜುಗಳಲ್ಲಿ ಬೇಧ ಉಪನ್ಯಾಸಗಳಲ್ಲಿ ಬೇಧ ಕಚೇರಿಯಲ್ಲಿ ಬರವಣಿಗೆ ಬೇರೆಬೇರೆ ಬಳಕೆ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುವ ಕೈವಾಣಿಕೆಯಾಗಿ ಮಾಡಿ ಮಾತೆ ಬದಲು ತುಳು ಕೊಂಕಣಿ ಮರಾಠಿ ಮೊದಲಾದ ಹಲವು ಬಗೆ ನುಡಿಗಳು ನಾವೇ ಕರ್ನಾಟಕ ಜನರು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುವಾಗ ಅಂತಹ ಮಾಡಿ ಕನ್ನಡ ಸೂತ್ರ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಮಾದರಿ ಮಾತೊ ಅಲ್ಲಿ ಬರಹಕ್ಕೂ ಶರವಾಗುವದಿಲ್ಲ ನಿಜವೇ ಕೊರತೆಯಾದ ನುಡಿ ಬವಾಗಿಲ್ಲ ಅವು ಮಾಡಿ ಮಾತು ತದ್ರೂಪ ಇಂದ ನುಡಿ ಬರವಾಗಿ ಅಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ಇಂದ ಅಕ್ಷರ ಆಸೀ ಕೊಡುವ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಇದು ಆ ನುಡಿಯ ಅಲ್ಲೇ ಬರಾವಣಿಕೆ ಆಡುವಣಿಕೆ ಮತ್ತು ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಮೆಚ್ಚುಗೆ ಪಡೆಯುವ ಜನರಿಂದ ಬಳಸುವ ವಿಯಾಕರಣ ಅಂತಹ ಪದಗಳ ಸರಿ ಸೇರ್ಪಡೆ ವಾದಾಳವಿವಾದ ಪುಸ್ತಕಗಳು ಅಲ್ಲಿ ಕಥೆ ಕಾದಂಬರಿ ಮೊದಲಾದ ಸಾಹಿತ್ಯ ಬಗೆಗಳಲ್ಲಿ ಉಂಡ ಮಾತಾಗಲೆ ಅದನ್ನೂ ಶಾಲೆ ಕಾಲೇಜುಗಳಲ್ಲಿ ಆಡುವ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಬಗೆಬಗೆ ಬರವಣಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಬೇಧ ಅಲ್ಲಿ ಮಾಡಿ ಬರಹ ಉಪಯೋಗ ರೀತಿ ಬರಹದಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲಿಗೂ ಬಡಕೆ ಯಾದೂ ನುಡಿಗೆ ಆ ನಡೆಯುವ ಮಾಡಿ ಮಾತಾಗೂ ಬಡಕೆಯೇ ಬದಲಾಗಿದೆ ಆದ್ದರಿಂದ ಹಾಗೆ ಬಡಕೆ ಬರವಾಗಿ ಅಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ಮಾರ್ಗಗಳ ಪಾತಿ ತಿಳಿವಳಿಕೆ ಈ ಮಾಡಿ ಮಾತಿನ ಬರಹದ ನಡುವೆ ಸಂಪರ್ಕ ವಿಗ್ರಹ ಅಲ್ಲಿ ಅಂತಹ ಮಾರುಪಾಟ ಬರಹ ಕೊಂಡು ಮಾತಿನ ಕೊಂಡ ನುಗೇ ಹಲವು ವಿಷಯ ಬದಲಾಗಿ ಮೇಲೆ ನಿಂತ ಇಂದ ನಯಾ ಮಾಡಿ ಮಾತೊ ಹರೀ ವಿಷಯ ಮಾತು ಬೇಕು ಹರೆ ಮೇಲೆ ಸಗ ಮಾದರಿ ಮಾತೊ ಮೂರು ಬರಹದಂಥ ಬರಹದ ಕಡಿವಾಣ ಕಾರಣವಾಗುವದು ಕಾಲ ದಿನ ಕಾಲಕ್ಕೆ ಮಾತು ಬದಲಾಗಿ ಬರಹ ಬದಲಾಗದಿದ್ದಾಗ ಎಂಬ ಬದಲಾಗಿ ಮೇಲೆ ನಿಂತು ಬದಲು ಬದಲಾವಣೆಯ ನಾದುರು ಆಗುವದಿಲ್ಲ ಅದನ್ನು ಬರವಣಿಗೆ ಪ್ರಯತ್ನ ಪಡದೇ ನಿರ್ಮಾಣದಲ್ಲೇ ಅದು ಸಂಸ್ಕೃತ ಬರಹದ ಹಾಗೆ ನೂರಾರು ವರ್ಷ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಮತ್ತಿಂತು ಈ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಮಾದರಿ ಮಾತು ಬರುವ ಹೊತ್ತಿಗೆ ಅದನ್ನೂ ಶಾಲೆ ಕಾಲೇಜುಗಳಲ್ಲಿ ಕೊಡುವ ಅವು ಬದಲಾವಣೆ ಹಾಗೆ ಕೂ ತಡವಾಗಿ ಆದ್ದರಿಂದ ಹೀಗೆ ಬದಲಾವಣೆ ಉಂಟು ಮಾಡಿ ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹ ಸಮಯಕ್ಕಾಲ ನಯಾ ನಡೆಗೆ ಬರುವಂಥ ಹೊತ್ತಿಗೆ ಕೆಲಾವು ನಡೆಗೆ ರೀತಿ ಬೇಧ ಬಂದು ಮಾಡಿ ಮಾತೊ ಅಲ್ಲಿರಾಗ ಉಂಡು ಬೇಧ ಅರೇಬಿಕ್ ತಮಿಳು ಮೊದಲಾದ ಇತರ ಆ ನಡೆಗೆಗಾರರು ಬರುವ ಮಾಡಿ ಮಾತು ಬರುವದಿಲ್ಲ ಹಲವು ನಡೆಗೆಗಳಿಂದ ಬರಹಗಳ ಆಸಿದರಿದ್ದರೂ ಅವಸ್ತೇ ನಯಾ ಮಾಡಿ ಮಾತು ಉಂಡು ಮಾಗಿ ಪ್ರಯೋಜನ ಮತ್ತಿಂದು ಕೆಲವು ನಡೆಗೆ ರೀತಿ ಬೇಧ ಬಂದು ಮಾದರಿ ಮಾತೊ ಅವುಗಳ ಎಲ್ಲಾ ನಡೆಗೆ ರಾಗ ಉದ್ದರ ನಡೆಗೆ ಸಾದ ಅರೇಬಿಕ್ ತಮಿಳು ಮೊದಲಾದ ಕೆಲವು ಡಿಗ್ರಿಗಳಲ್ಲಿ ಇಂತಹ ಆಡುಭಾಷೆಯಂದ ರಾಗ ಬೆರೆಯುವ ಮಾಡಿ ಮಾತು ಬರುವದೆ ಯಾವ ಮಾದರಿ ಮಾತು ಆ ನಡೆಗೆಯ ಜನರಿಂದ ಅವು ಅನನ್ಯವಾಗಿ ಅಲ್ಲಿ ನುಗೇ ಸಂಪರ್ಕ ಸಾಧನವಾಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಶಾಲೆ ಕಾಲೇಜುಗಳಲ್ಲೂ ಕಲಿಕೆಯಂದ ಉಂಡು ಮಾಧ್ಯಮವಾಗುತ್ತದೆ ಎಷ್ಟೊ ಹಲವು ಪ್ರಯೋಜನ ಮಾಡಿ ಮಾತಿನಿಂದ ತೀರುವುದು ಆದರೆ ರೀತಿ ನಡೆಗೆಯವರಿಗೂ ಬಹಳ ಮತ್ತೊಂದು ಮಾಡಿ ಮಾತು ಆಗ ಆಗ ನಡೆಗೆಯವರು ಜನ ಉಂಡು ನಡೆಗೆ ಆವ ಜನತಾ ಹೆಚ್ಚಿನ ಲೆ ತೊತ್ತೂ ಹೆಚ್ಚು ಅನುಕೂಲ ಮಾತು ಕೊಡುತ್ತದೆ ಎಂಬ ಇವು ಮುಖ್ಯವಾದದಿಂದ ಹೆಚ್ಚಿನ ಬರಹ ಸಾಯ ಕೆಲಸ ಅವು ಉಂಟು ಸುವಾಗತ ಮತ್ತು ಇಗ ಉಚಿತ ಕಲಿವು ಕೆಲವು ಮುಹೂರ್ತ ಸುವಾಗತ ಇವು ಉಂಟು ನಡೆಗೆ ನಲ್ಲೆ ಮೇಲಿಂದ ಸೇರಿದ ಉಂಡು ಆಗುತ್ತದೆ ಆರೇ ಬರುವ ಬಳಕೆ ಶರವಾಣ ಅಲ್ಲಿ ಸಮಾಜಗಳೆಲ್ಲ ಅಕ್ಕರೆ ರೀತಿ ರಾಗ ಆಲ್ಲೇ ಮತ್ತು ಮೇಲೆ ಬದಲಿ ಮಾಡಿ ಬರಹ ಮತ್ತು ಮಾಡಿ ಮಾತಿಗೆ ಉಗಲ ಬೇಧ ಬರುವದಿಲ್ಲ ಜಾಸ್ತಿ ಆದಾಗ ಇಂತಹ ಮಾಡಿ ಮಾತೊ ಆಡುವ ನಡೆಗೆ ನಿರವಾಣ ಹಲವು ವಿಷಯ ಅವು ಹಾಗೂ ಬಹಳ ಮತ್ತೊಂದು ಕಡಿಮೆ ಮಾತು ಬಹಳ ನಿಜಯಾವೂ ರೀತಿ ಮುಂಬಯ ಮಗು ಕಷ್ಟ ಬರುವುದಿಲ್ಲ ಮತ್ತು ಮಾದರಿ ಮಾತಿಗೆ ಬೇಧ ಕೊತೆ ಮತ್ತು ಬೇಧ ಪ್ರದೇಶ
Part 14
ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹ ಗುರಿಯೇ ಬೇರೆ. ಮಾನವನು ಮೊದಲು ಬಹುದಾಯಿ ಹಾಗೂ ನಂತರ ಮೊದಲೇ ಹೀಗೆ ನಮ್ಮ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಮಾತು ಮೊದಲು ಬಂದು ಬರೆಯುವುದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಮಾತಿನ ಬದಲಿಗೆ ಬರುವ ಬಸ್ತು. ಅಪರೂಪದ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ನಮ್ಮ ಬಲ್ಲವರಾಗಿ ಅನಿಸಿಕೊಳ್ಳುವಂತೆ ಸಾಲ ಮಾತಿನ ವಿಷಯವಲ್ಲಿ ಬರಹದ ಅಭ್ಯಾಸ ಮಾಡುವಂತೆ ಅರ್ಥವೇ ಬಗವಾನ ಉಳಿದ ತಾನೇ ಮತ್ತು ಅಭ್ಯಾಸ ಕೊಡುವಂತೆ ಕಷ್ಟ ಸುವ್ವಿದಯ ಮತ್ತು ವಿಯ್ದಯ ಮಾಡುವಂತೆ ಅನುಸರಣೆ ಮಾಡಲು ಬರುವಂತೆ ಬಲವಂತ ಬರಹ ಮತ್ತು ಬರೆಯುವುದೇ ಬೇರೆ ತರಹ ಮಾಡುತ್ತದೆ ಪ್ರಸ್ತುತ ತರೆಗೆ ಅರಿವಿಷಯಗಳ ಪ್ರಪಂಚನದ ಬಗೆ ಗಾನದ ರಸ ಮದುಲ ಕೊಡುವಂತೆ ಗತಿ ಬಯವೆ ಮೇಲಾಗತಿಯೇ ದದರಿ ವಿಷಯ ಸಾರ್ವಜನಿಕ ಕೆಲವೇ ಮಾತು ಬಯವೆ ಬೇಸಾಧಾರಣ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಬಗೆ ಇನ್ಯಾರು ಪಂದನ ಬರುವ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮ ಹಾಗೂ ಪ್ರದರ್ಶನ ಬಲ್ಲವರಿಂತಾ ಸಂದರ್ಭಗಳಲ್ಲಿ ಬರಿಯ ಮಾತನ್ನೇ ಬಸ ಬಲ್ಲ ಮಾತ್ರ ಇದ್ದ ಮಾನವನು ಹೀಗೆ ಇನ್ನೂ ಆಮೇಲೆ ಅಸ್ತು ಆದರೆ ಬರದಿ ಅರಿವಿಗೇ ಆಲೋಚನೆ ಬದಲಾಗಿ ಚಿಂತೆ. ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹ ಹೀಗೆ ಕಾರಣ ಬೇರೆ. ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹ ನಮ್ಮ ವಸತಿ ಅನುಗುಣಕ ಬರಹಮಾನ ನೆಗೆ ಮಾನವ ಮದು ಮಾತಿಗಿಂತ ಕೊಡುವ ಸರಿಯಾದ ಅವಕಾಶ ಇದ್ದು ಊರು ಗಮನ ಬರೆದು ಗಮನ ಮಾನವನಿಗೇ ಕೊಡುವ ಬೇಕೆಂದರೆ ಕೊಡುವಂತೆ ಬಂದಿರೋ ರಾಗ ಮತ್ತು ಸಂಗೀತ ಬಹುದಾಯಿ ವಿಷಯಗಳು ಗುರು ಕೊಂಡಂತೆ ಅವನ ಬದ್ಧ ನಂತರ ಅನುಭವ ಮಾಡಿ ಆತ್ಮಬಂಧನದ ಬದ್ಧತೆ ಇಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ವಸ್ತುಮೇಲೆ ಬರೆಯುವ ಚಿತ್ರ ಗುರೆ ಮದುಲ ಗುರುಗಳಿಗೇ ಆತ ಕಂಡರೆ ಇತ್ಯಾದಿ. ಗುರುಗಳು ಮೂಲಕ ಬಂದಿರೋ ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹ ಗುರು ನವಾ ವಸತಿ ಅಭ್ಯಾಸ ನಾಮ್ ಮಾಡುವಂತೆ ಅದ್ದು ಆವರ್ತನೆ ಸಂದರ್ಭದನೇ ಬಗೆ ಮತ್ತು ಬರಹ ಬರೆಯುವ ಯಾವುದೇ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲೀ ಬಗೆ ಭರಲ್ಲಿ ಅರ್ಥ ಗುರಿಯೇ ಬಗೆ ಉಮಾವ ಸಮಯದನೇ ಅಭ್ಯಾಸ ಬರುವ ಸಮಯ ಪ್ರಗ ಕಾರಣ ಅಗ್ರಯೇ ಅಲ್ಲಿಗೆ ಬನೆ ಅದು ಮದು ಬರುವ ಮತ್ತು ಬಗೆ ಬಗಲ್ಲಿ ಟಿ ಬರುವ ತಲೆ ಬಗೆ ಲಾವ ಅವಗೆ ಆಕಾರ ಇರುವುದು ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಮುಖ್ಯ ಇವೆ ಅವಗೆ ಟಿಟಿಯ ಹಿಂದೆ ಅಲ್ಲೇ ಅವಗೆ ಗುರಿ ಹೆಚ್ಚು ವಿವರವೆ ಕೊಟ್ಟಿಗೆ ಬರಹ ಕೊರವ ಸರಗ ಕಥೆ ಕಾದಂಬರೀ ನಾಟಕ ಬರೆ ಕವಿತೆ ಹಾಡು ಪ್ರಬಂಧ ಕಾಗದ ಕಲೆ ಪದವೆ ಪ್ರಪಂಚ ಪುಸ್ತಕ ಮದುಲ ಬದ್ಧ ಬಗೆ ಅಗ್ರ ತವೆ ಕಾಗದ ಅವಗೆ ಬರೆದ ಲೇ ಮಾಗ ಬಗವ ಅಂತಲ್ಲೇ ಬರಹ ಅ ಬರುವ ಲೇ ಮಾತು ಗಾರದ ಕೆಲವ ಸಂದರ್ಭ ಕೆ ತಗುವಂತೆ ಮಾತು ಅರೆ ನಿಮಿಷದಲ್ಲೀ ಬಾಯಿ ಬಿ ಕೊಟ್ಟು ತುಂಬಾ ಕೊಗರ ಬರುವ ಅತ ತಾರ ಯಾವ ವಿಷಯಮೇಲೆ ಬರುವ ಅ ಬಲ್ಲವ ನಾಗಿರೋ ಮಾತು ಆನ್ ಆವಾಗ ರೊ ಕಿ ವಿಶಾಲವಾಗರೊ ಮುಖ್ಯ ಇ ಕೆ ಬದುಲು ತಾ ಬರೀ ನ ಬಾರೀ ರಗ ಬದುಲು ಆನ್ ತಾ ಮೆಂ ಕೊಂದರೆ ಇ ಆನೀ ಯಾವುದೇ ನದ್ದ ವಿಷಯ ಮಾತ್ರ ಸರಿಯಾಗಿ ರೆ ಸಾಧ್ಯ ಆದರೆ ಅರ್ಲ್ಲೀ ಆದರೆ ತಿ ತುಂಬಾ ಆವಾಗ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನೆವ ಗುರುವ ವ್ಯಕ್ತಿ ಮಾತ್ರ ರಾಗ ಮತ್ತು ಯಾ ಬರಿ ನೀ ರ ಭಯ ವ್ಯಕ್ತಿ ಲೇ ಬಗ ರಾಗ ಬಲ್ಲವ ಗಾಗೀ ಲೇ ಮಾಗ ರಾಗ ಲೇ ಬರುವ ರಾಗ ಇರುವ ಬಲ್ಲ ವ್ಯಕ್ತಿ ತುಂಬಾ ಅಪರೂಪ ಬದಲು ಕಿಂತ ಮಾನಲ್ಲೀ ತಾನೇ ತುಂಬಾ ತಿಳಿದವನೆ ತೊಗು ಸುವ್ಯಾರ ವಿ ಸಂತೋಷ ತ ಸಂಗತಿ ಮಾತ್ರ ತಿಳಿದವ ಬದಲಿ ವಿಷಯದು ವಿಸ್ತಾರ ಮತ್ತು ಆವಾಗ ವಿಗತ ಅವ ಒಂದೆ ತಡ ಗಾಗೀ ಬರಹಗಾರ ಯೋಗ್ಯತೆ ಅವನ ಬರಹನ ಒಸ್ಸ ಮಲ್ಲ ಸುವ್ವಾಗಿ ಆರೆ ಮಾ ಅ ಸುವ್ವಾಗಿ ಅ ಮಾ ಅ ಬಲ್ಲ ಬರೆದ ಪಾತ್ರ ಮಾತು ಲೇ ಬದ್ಧ ಪಾತ್ರ ಮಾತು ಲೆಕ್ಚರ್ ಕೊ ಕ್ರಮ ಅ ತಾ ಹೆ ಬರಿ ಬತ ಮತ್ತು ಅ ಕೆ ತಾ ಆದರೆ ಲೆಯ ಪಾರಮಾರ್ಥಿಕ ಮಾ ಮಾ ಕೆ ಮೇಲೆ ಪಾರಂಪರಿಕ ಬಲ್ಲೆ ಮತ್ತು ಅಕೆ ಹೊತ್ತು ಮಾತ ಬದುಲು ಸುತಾ ಹೊತ್ತು ಮದನೇ ಬರ್ತು ಪಾರಮಾಗ ಹಾಗೆ ಕಾಗದ ಕೊಗ ಲಾ ಕೆ ಮೇಲೆ ಪಾರಣ ಕ ಗಮನದಿಂದ ಸಮಯ ಬರೆ ಮೇಲಿಗೆ ಅ ಕೆಸೀ ಮಾ ಬದುರ ಬದಲಾಗಿ ಇದೆ ಒಂದು ಬಗೆ ಮಾನವ ಬಗೆ ತಾ ತೀರಾ ಬೆರೆ ಮಾ ಉ ಮ ಅ ಸೆ ಕ ಸನೆ ಕ ಸನೆ ಮದುಲ ಲಾಗ್ ಕೊಗ ಬಾಗನೆ ಅಲ್ಲೀ ಆಸಕ್ತಿ ಕತ ಬರ್ತು ಉ ಕೆ ಆತಿ ಉತ್ತಮ ಕೊಗ ಮನ ಉ ಸಾತ ವಿ ಅ ತವೆ ಗಾಗ ಪ್ರೆಮ ಕೆ ರವರ ತಿವ ಹವಾರ ವಿಷಯಗಳೀ ಮುಖ್ಯ ವಿಷಯ ಯಾವುದೆ ಎದೆ ಕೊತ ಗಲ ಮಾನಲ್ಲೀ ವಿಷ ತಿರ ಲಾಗತ ಮುಖ್ಯ ವಿಷಯ ಮೇಲೆ ಟಿ ಲಾಗತ ಮ ಮಾತ ಅ ಅ ಕೊಗರ ಸರಿಯಾಗಿ ಲತೆ ಮಾ ಮಾತ ಲೊ ಕೊಗ ಸಾ ಸಮ ಸತ ಆದ ಮಾತ ಬಂಡ ಬಂದ ಅ ತಾ ಹೊ ಕಾರಣ ಅ ನ ವಿಗ ರ ಲಪ ದೆ ಇಲ್ಲ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗೀ ಒದುಗ ಗಂತ ಮಾತು ಕೊಗ ಮೇಲೆ ದು ಪರಿಣಾಮ ಇತ್ತು ಬರೆಗೆ ಕೊಗ ಇಟ್ಟಿವಾಗ ದಂತೆ ಮಾತ ದೆ ವಲೆ ಬರಗರೀ ಪಾರಮಾಗ ಸಮ ಇವೆ ಮೂಲ ಮೇಲೆ ಕೆ ಕೆ ನೆ ಮನು ಬರು ರೆ ಮನು ಆಲೊ ತ ಬವಲ್ಲೀ ಸಿಗುವ ಇತ ತಿನ ರ ಮಾತ ನಾವಲ್ಲೀ ಸಗ ವಿಷ ಅವರ ಲೇ ಮಾಗತಾ ಬರತಾರೆ.
ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹಗಳೀ ಬಗೆ ಮೆಲ ವಿತ ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹ ನಮ್ಮ ತಸ್ಕರ ಗ ಲಾ ಬಗೆ ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹ ಕಾನಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಕೆಲವು ಬಗೆ ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹ ನವೆ ಅಲ್ಲೀ ವಸ್ತು ಮಾತ್ರ ಕಾ ಕೊತವೆ ತುಗ ಗಾಗೀ ಒಂದು ಗಳೀ ಬಕೀ ಆಗುವ ಬರಹಗಳೀ ಇವೆ ಅರಿ ಮೆಯ ಕತಲೀ ಬಯಾಗ ಬರಹಗಳೀ ಮೇಲೆ ವಿ ಬ ಪರಲೀ ನ ಕಾವೆ ಆದ ಗನಿ ಬರೆದ ಕಾಗಲೀ ಇವೆ ದಿನ ಚರಲೀ ಬರೆದ ಬರಹದ ಕೆ ಪರಿಚಯ ಮಾತ್ರ ಕಾಣ ಕೊತವೆ ಮಾತೀ ನಲ್ಲ ಅದನ್ನ ಬಸ ಸಂದರ್ಭ ಕನು ಸಾರ್ವಜನಿಕವಾಗೀ ಹಲವು ಬಗೆ ಅಲ್ಲೀ ಕೆಲವು ಮಾತ್ರ ಮೇಲೆ ಕೊರವ ಪರಿಚಯ ಗಳೀ ನವನ ತವೆ ಗಾಗ ಮನಲ್ಲೀ ಸಂಬಂಧ ಕರಗೆ ನಸ ಮಾನಲ್ಲೀ ಅಂತ ಪರಿಚಯ ಹೆಚ್ಚು ಬವೆ ಮ ತಿಲ್ಲೀ ಕಲಿ ಬವೆ ಕದ ಅ ಮಾತ ನಾವ ಬಸುವ ಮಾನಲ್ಲೀ ಅಂತ ಪರಿಚಯ ಗಳೀ ಕೆಲವು ಮಾತ್ರ ಬವೆ ಇಲ್ಲದೆ ಲಾ ವಿಷಯ ಗಲ ಬಾಬು ಮಾತು ಗಾರ ಇವೆ ಬರಗಾರ ಇನ ಮಾತು ಗಾರ ನಿಂದ ಇವೆ ಬರಹ ಗಾರ ನಿಂದ ರಾ ಗಿರಲ್ಲ ಸಾಧಾರಣ ವಿದ ಕೆಲವ ಹೆಚ್ಚು ಅಡ ಕವ ಮಾತ ನಾ ಬದುಲು ಮತ್ತು ಕೆ ಮಾನಲ್ಲೀ ಹೆ ಉವ ಮ ಅಪರೂಪ ಪಗ ಬರದ ಇ ತಿಯ ಕೆಲವು ಬರಗರ ಬರಹ ಮಾ ತಿರದ ಮ ಬರೆದ ಬರಹ ಬರ ಮಾಗತ ತೀರ ಬರರ ಬದುಲು
Part 16
Note: This transcript has not been cleaned and may contain errors.
[ಈ ಭಾಗದ ಭಾಷಾಂತರ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ — transcript not available for this part]
ಭಾಗ 4 — Writing and the Transformation of Thought
Part 17
ಇದ್ದೇನೆಂದರೆ ಓದುವ ಅಡೆಯಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟೋ ಸ್ವಾಂತ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಕೊಂಡುಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುವುದರಿಂದಾಗಿ ಮತ್ತು ಬರಹಗಳ ಮುದ್ರಣದ ಮೂಲಕ ಅವುಗಳನ್ನು ಓದಲು ಸುಲಭವಾಗುವಂತೆ ಮಾಡಿದ ಜನರಿಗೆ ಹಲವಾರು ಉಪಕಾರಗಳಾದವು. ನಮ್ಮಿಂದ ಬಂದ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿ ಬಾರಿ ಬಂದಾಗಲೂ ಅದು ದೊಡ್ಡ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನು ಮಾಡಿತು. ಎಲ್ಲಾ ಮಾಡುವ ಬಗೆ ಜನರಿಗೆ ತಮ್ಮದಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಯಿತು.
ತೊಂದರೆಯ ಕುರಿತು ಮಾಡುವ ಬಗೆಬಗೆಯ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಮೇಲೆ ಮೇಲೆ ಪುಸ್ತಕಗಳು ಪುಟ್ಟ ತಿರುಳನ್ನು ವಿಸ್ತರಿಸುತ್ತಾ ಹೋಗುವ ದೊಡ್ಡ ಅನುಕೂಲ ಹೆಚ್ಚುವುದು ಮುಂದೆ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಸಾಧ್ಯವಾಯಿತು. ಅಂತೆಯೇ ಅದರಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ಬದಲಾವಣೆಗಳನ್ನು ಮಾಡಲಾಯಿತು.
ಪುಸ್ತಕಗಳ ಶೀರ್ಷಿಕೆ, ಉಪಶೀರ್ಷಿಕೆ, ಪ್ರತಿ ಪುಟದಲ್ಲಿ ಬರುವ ಪ್ಯಾರಗ್ರಾಫ್ ವಿಂಗಡಣೆ ಮತ್ತು ಪ್ಯಾರಗ್ರಾಫ್ಗಳ ಸರಿಯಾದ ಜೋಡಣೆಯನ್ನು ಅಳವಡಿಸಿದರು. ಪುಟ, ಪ್ಯಾರಗ್ರಾಫ್, ವಿಷಯ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಹೊಂದಿರುವಲ್ಲಿ ಬರಹ ಪ್ಯಾರಗ್ರಾಫ್ ಮತ್ತು ತುಂಡು ಸೂಚಿಗಳು. ಮುಖ್ಯ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಪುಸ್ತಕದ ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡಲಾಯಿತು. ಹಲವು ಮೂಲಕ ಹಲವು ಬಗೆಯ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಸೂಚಿ ಮೊದಲಾದವು ಮತ್ತು ಹಲವು ಬಗೆಯ ಸೂಚಿಗಳ ಮೂಲಕ ಹೆಚ್ಚಿನ ನೆರವು ಪಡೆಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾಯಿತು.
ತೊಂದರೆ ಪ್ಯಾರಗ್ರಾಫ್ ಮತ್ತು ಬರುವ ಪುಸ್ತಕ ಪ್ಯಾರಗ್ರಾಫ್ಗೆ ಕಡಿಮೆ ಹಾಕುವುದು ದೊಡ್ಡ ಮರುಪಡೆಯುವುದು ದೊಡ್ಡ ಆರಾಮ ಮತ್ತು ಇವೆಲ್ಲಾ ಮೊದಲಾದ ಹಲವು ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳು.
ಕೆಲವೆಡೆ ಕೆಲವು ಕೈ ಬರಹ ಕಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಇರುವವರ ತೀವ್ರ ಅಸಮಾಜಿಕ ಸುವಾಸನೆ ಮೇರೆಯ ಬಗೆ ಇವೆಲ್ಲಾ. ಅಂತಹ ಕಥೆಗಳನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿ ಕಂಡುಹಿಡಿಯಲು ಸಾಧ್ಯವಾದಾಗ ಮುದ್ರಣದ ಮೂಲಕ ಇನ್ನೊಂದು ಇವರ ಸಹಾಯದಿಂದ ನೆರೆಹೊರೆಯಲ್ಲಿ ಅವುಗಳಿಗೆ ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಉಂಟುಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಯಿತು.
ಕೈ ಬರಹ ಕಥೆಗಳಲ್ಲಿ ಕೈಬರಹಗಾರನು ಮಾಡಿದ ತಪ್ಪುಗಳು ಈ ರೀತಿ ಬಹಳ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಉಂಟಾದಾಗ ಅವು ಸೇರುತ್ತಾ ಹೋಗುತ್ತಿದ್ದವು. ಸ್ವಲ್ಪ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಕೈಬರಹದಾರು ಬರುವ ಕಡಿಮೆ ರೂಪ ಬದಲಾವಣೆ ಬಂದಾಗ ಮುದ್ರಣದ ಮೂಲಕ ತೊಂದರೆಯಾಗಲಿಲ್ಲ.
ಈ ಮುದ್ರಣದ ಮೂಲಕ ಬರಹಗಳ ಸಾವಿರಾರು ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಬಹಳ ಸುಲಭವಾಗಿ ಮತ್ತು ಬಹಳ ಕಡಿಮೆ ಬೆಲೆಗೆ ಉಂಟುಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಯಿತು. ದಿನಪತ್ರಿಕೆ, ವಾರಪತ್ರಿಕೆ ಮೊದಲಾದವು ಮತ್ತು ಅವುಗಳನ್ನು ಒಮ್ಮೆಗೆ ಲಕ್ಷಗಟ್ಟಲೆ ಜನರಿಗೆ ತಲುಪಿಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಯಿತು.
ಈ ತಿಳಿದ ಮೇಲೆ ಪ್ಯಾರಗ್ರಾಫ್ ಪುಸ್ತಕಗಳ ಸಾವಿರಾರು ಪ್ರತಿಗಳನ್ನು ಮುದ್ರಿಸಿ ಸಾವಿರಾರು ಜನರಿಗೆ ಅವರಿಗೆ ಆ ಪುಸ್ತಕ ಸಿಗುವಂತಹ ಮಾಡಿದರು. ಬರಹಗಳ ಮುದ್ರಣ ವ್ಯಾಪಾರವಾಗಿಯೂ ಆರಂಭವಾಯಿತು ಬರುವ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸರಿಯಾದ ಶೈಲಿ ಮತ್ತು ತದನಂತರ ಶೈಲಿಯ ರೂಪವೇ ಬಂದು ಮತ್ತೊಂದು ಈಗ ತಿಳಿದ ಗಮನದ ಮೇಲೆ ಸೂಚನೆ.
ಕೈಬರಹ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಅನ್ಯ ಬರಹಕ್ಕೆ ಜನರು ಮಾತ್ರ ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ಬಗೆ ತೊಂದರೆ. ಅದಕ್ಕಾಗಿ ಸಾವಿರಾರು ಸಾವಿರಾರು ಮಂದಿಗೆ ತಲುಪಲು ಈಗ ಸಾಧ್ಯವಾಯಿತು. ಒಂದು ಪುಸ್ತಕ ಮಾಡುತ್ತಾ ಹಲವಾರು ಕಡೆಗಳ ಗೌರವ ಹೆಚ್ಚಾದಾಗ ಬರಹಗಾರ ಮತ್ತು ಪ್ರಕಾಶಕರಿಗೆ ಮುದ್ರಣ ಸಿಗಲು ಸಾಧ್ಯವಾದ ಮಾರ್ಗ ಉಂಟುಮಾಡಲು. ಸಾವಿರಾರು ಮಂದಿಗೆ ಕೈಗೆ ಸೇರುವಂತೆ ತೊಂದರೆ ಮಾನ್ಯ ಬರಹ ಬಂದು ಬರಹಗಳ ಮುದ್ರಣ ಬಗೆ ಮಾತ್ರ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕಾದ ಬದಲಿಗೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗುವ ಪದ ಪದ ರೂಪ ಮತ್ತು ಸೂಚನೆ.
ಇನ್ನು ಒಂದೇ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಬರಹ ಇಗ ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಮಾನ್ಯ ಬರಹ ಬರುವ ಕಡೆ ಬಂದಾಗ ಅಲ್ಲಿ ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಕಡೆ ಬರುವ ದಿನಪತ್ರಿಕೆ, ವಾರಪತ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ಯಾರಗ್ರಾಫ್ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತೊಂದು ಅರಿವು ಬರಹಗಳಲ್ಲಿ ಇನ್ನೇನೂ ಬಗೆ ಇನ್ನೇ ಬಗೆ ಈ ಇದೇ ಬಗೆ.
ಆ ಹಾಗೆ ಮುಖ್ಯ ಕಾರಣವೆಂದರೆ ಹೆಚ್ಚು ಬಹುಸಂಖ್ಯೇಯರು ಮೌಖಿಕ ಮತ್ತು ಬರಹದ. ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಲಿಖಿತ ಬರಹ ಬರುವ ಸಾಕ್ಷರತೆ ಮತ್ತು ಬಾರದವರನ್ನು ನಿರಕ್ಷರಿಗಳು ಎಂದು ಕರೆಯುತ್ತಾರೆ. ಆದರೆ ಈ ಪದ ಓದಲು ಬರೆಯಲು ಬರುವಂತಹ ಜನರ ಕುರಿತಾಗಿ ಒಂದು ಅವು ಬಾರದವರನ್ನು ಕೀಳಾಗಿ ಇಲ್ಲ.
ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಅವರಿನ ಉಂಟಾದ ಮತ್ತು ಇರುವುದರ ಮೇಲೆ ಜನರ ಈ ಸಮಾಜದ ಗತಿ ಮತ್ತು ಹಾಗೆ ಮಾಡುವ ಮೂಲ ಕಾರಣವೆಂದರೆ ಅದು ನಮ್ಮನ್ನು ದಾರಿ ತಪ್ಪಿಸುತ್ತದೆ. ಯಾರೆಂದರೆ ಸಂಪತ್ತು ಸಿಗುವುದು ಈಗ ಮೊದಲನೆಯ ಗುಂಪಿನವರು. ಬರಹ ಇರುವವರು ಮೇಲ್ಮಟ್ಟ ಮತ್ತು ಎರಡನೆಯ ಗುಂಪಿನಲ್ಲಿ ಬರಹ ಇಲ್ಲದವರು ಕೀಳು ಎಂಬ ಅನಿಸಿಕೆ ಸಿಗಲು ಮಾತ್ರ.
ಆದರೆ ಬರಹ ಇಲ್ಲದ ಬಳಸುವ ಮತ್ತು ಬಳಸುವ ಸಮಾಜದವರೇ ಕೀಳು ಮಾತ್ರ ಹಗುರವಾಗಿ ಅದು ಸರಿಯಲ್ಲ. ಈ ಇತ್ತೀಚಿನ ಸಂಶೋಧನೆ ತೋರಿಸಿಕೊಂಡವರೆ ಇದು ನಂಬಿಕೆ. ಅದು ಮುಖ್ಯ ಸಮಾಜದ ಬರಹ ಮತ್ತು ಹಾಗೆ ಬರಹ ಇಲ್ಲದ ಮೊದಲು ಅದು ಕಡಿಮೆಯ ಸಾಧ್ಯವಾದ ಬರಹ ರೂಪವಾಗಿ ನಮ್ಮ ಅವು ತಲೆಮಾರಿಗೆ ತಲುಪುತ್ತದೆ.
ತದನಂತರ ಜೀವನ ಕೆಲಸ ಬರೆಯಲು ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ. ಆದರೆ ಬರಹ ಬಲ್ಲವರು ಅವರಿಗೆ ಬರಹಗಳಲ್ಲಿ ಉಂಟಾದ ಅವರ ಮೂಲಕ ಅವು ಆತನ್ನು ತಮ್ಮ ನುಡಿಯನ್ನು ಅವುಗಳ ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಗಕ್ಕೆ ಬರುವ ಬಳಸಿ ರಾಯುವಂತೆ ನಮ್ಮನ್ನು ಅವುಗಳ ಅವುಗಳ ಬಳಸುವ ಜನರಲ್ಲಿ ಬಿಟ್ಟುಕೊಡುವುದು ಸಾಧ್ಯವಿಲ್ಲ.
ಈ ತರಹ ಬೇರೆ ಹಲವು ವರ್ಷಗಳ ಹಲವು ಬಗೆ ಸಮಾಜದವರೇ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಸಾಧ್ಯವಿದ್ದ ಕಾರಣ ಅಲ್ಲಿ ಓದಲು ಮೇಲ್ಮಟ್ಟ ಓದಲು ಕೀಳು ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ ಅಸಮತೋಲನ ಉಂಟಾಗಿತ್ತು.
ಇತಿಹಾಸ ಬೇರೆ ಪದಗಳ ಬಹುತೇಕ ಬಹಳ ಸಮಾಜಗಳ ಮಾನ್ಯ ಬರಹ ಇಲ್ಲ ಬರಹ ಅದು ಮಾತ್ರ ಬರಹ ಅವೆಲ್ಲಾ ಬಳಸುವ ಸಂದರ್ಭ ಮತ್ತು ಗುಂಪುಗಳು ಮಾತ್ರ ಬೇರೆ ಸಾಧ್ಯವಾದ ಗೌರವ ಹೆಚ್ಚು ಬಗೆಯ ಭರವಸೆ ಬಳಸುವ ಮತ್ತು ಬರಹ ಸಮಾಜದ ನಮ್ಮ ಕೀಳು ಸರಿಯಾಗಿ ಉಂಟಾಗುತ್ತದೆ.
ಮೊದಲು ನಮ್ಮ ಸಾಕ್ಷರತೆ ಮತ್ತು ನಿರಕ್ಷರತೆ ಪದಗಳ ಬರಹ ಮತ್ತು ಅದು ಬೇರೆ ಬೇರೆ ಹೆಚ್ಚು ಪದ ಬಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಬಲ್ಲು ಬಗೆಯ ಮತ್ತು ಮೌಖಿಕ ಪದಗಳ ಬಗೆ ಬರಹ ತಂತ್ರ ಪ್ಯಾರಗ್ರಾಫ್ ಮತ್ತು ಅದು ಮೌಖಿಕ ಪ್ಯಾರಗ್ರಾಫ್ ವಿಷಯ.
ಸಮಾಜ ಪರಿಣಾಮ ರೂಪವಾಗಿ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ನಲ್ಲಿ ಕೀಳು ಮೊದಲು ಇಲಿಟರೇಸಿ ಮತ್ತು ಲಿಟರೇಸಿ ಪ್ಯಾರಗ್ರಾಫ್ ಬೇರೆ ಮತ್ತು ಲಿಟರೇಸಿ ತಂತ್ರ ಬರಹ ಬಗೆಯ ಸಂಸ್ಕೃತಿ. ಇವೆಲ್ಲಾ ರೇಡಿಯೋ, ಟಿವಿ, ಏನೆಲ್ಲಾ ನೋಡುವ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ಕೂಡ ಬಳಸಲು ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಮೊದಲಾದ ಹಲವು ಬಗೆಯ ಉಪಕರಣಗಳ ಬಹುತೇಕ ಮೂಲಕ ನಮ್ಮ ಬೇರೆ ಒಂದು ಬಗೆಯ ಅವು ಪ್ಯಾರಗ್ರಾಫ್ ಇಲ್ಲಿ ಬರಹ ತಂತ್ರ ಪರಿಚಯ ಮೌಖಿಕ ಪರಿಚಯ ಸೇರಿಕೊಂಡ ಮೇಲೆ ಬರಹ ಮಾನ್ಯ ಮೇಲೆ ಸವಾರಿ ಮಾಡಿ ಬರಹ ತಂತ್ರಕ್ಕೆ ಎಂದು ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುತ್ತಾರೆ.
ಹಾಗೆ ಇಲ್ಲಿ ಮಾನ್ಯ ಬರಹದ ಮೇಲೆ ಸವಾರಿ ಮಾಡುವ ಬರಹ ಬಗೆಯ ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಹುಟ್ಟಿತು. ಹಾಗೆ ನೋಡುವ ಶೈಲಿ ಹೆಸರಿನ ಬಗೆಯ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯನ್ನು ಅದು ಯಾವ ಬಗೆಯ ಸಮಾಜ ಹುಟ್ಟಿಸಿತು ಎಂಬ ಲೆಕ್ಕ ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಹೇಳಲು ಬದಲಾವಣೆ ಅರಿತುಕೊಳ್ಳುತ್ತಾ ನಮ್ಮ ಮಾನ್ಯ ಬಳಸುವ ಪ್ಯಾರಗ್ರಾಫ್ ನಮ್ಮ ಬರಹ ಬಗೆ ಮತ್ತು ಬರಹಗಳ ಮುದ್ರಣ ಬಗೆಯ ಕಂಡುಕೊಳ್ಳಲು ಮೊದಲು.
ಮೌಖಿಕ ಸಮಾಜದ ಹೇಗೆ ಬಗೆಯ ಸಮಾಜವಾಗಿ ಮಾರ್ಪಾಡು ಪಡೆದ ಮೇಲೆ ನಮ್ಮ ಹೆಚ್ಚು
Part 18
ತಿಳಿವಳಿಕೆಯ ಬಗೆ ಬರೆದಿರುವ ಪುಸ್ತಕಗಳು ಬಗ್ಗೆ ದೀರ್ಘಕಾಲದಿಂದ ಭಾಷಣ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತಿರುವ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ನವೆಂಬರ್ ಹಾಗೂ ಮಾರ್ಚ್ ವರೆಗೆ ವಯಸ್ಸಿನ ಮಿತಿ ಮತ್ತು ಅದರ ಸ್ವರೂಪ ಇತ್ಯಾದಿಗಳಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಬರಲಿದೆ ಎಂದು ಬರೆಯುವ ಸದಾಚಾರ ತಮ್ಮ ತಾಯಿ ಅವರು ಸದಾ ಮಾರ್ಗದರ್ಶಕ ಸಮಾಜದ ಮುಖವಾಣಿ ಬರೆದವರು ಅಹಾ ಮಲ್ಲಿಕಾರ್ಜುನ್ ತಿಳಿಸಿರುವ ಸಾವಿರ ಜನರ ಅರಿವಿನ ಮುಖವಾಣಿ ಹಲವಾರು ಪುಸ್ತಕಗಳು ಹಾಗೂ ನೀತಿಗಳ ಮೂಲಕ ಪುರಾಣ ಜನರನ್ನು ಉದ್ಧರಿಸಿದ್ದಾರೆ ಆದರೆ ಇವರು ತಮ್ಮ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಸಾಧಿಸಿದ್ದು ಆ ಕನೆಯ ಪುಸ್ತಕಗಳು ಸಾವಿರ ಪುಸ್ತಕಗಳಿಗೂ ಮಿಗಿಲಾದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಕರ್ಮದ ಶಕ್ತಿ ಮತ್ತು ಶಕ್ತಿ ಕೊಟ್ಟವು ಎಂದು ಮಾತನಾಡುವ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಬಗೆಬಗೆಯ ಕಲೆಗಳು ಮತ್ತು ಆಮೂಲಾಗ್ರ ಮೂಲಕ ಮಂದಿ ಜೀವನ ಮುಖ್ಯವಾದ ಉಪನಿಷತ್ತುಗಳು ಮುದಲಾದ ಇಂತಹ ಕಲಿಕೆಯ ಮೂಲಕ ಬಂದ ರಾಮಾಯಣ ಮಹಾಭಾರತದಂತಹ ಪರಂಪರೆಗಳು ಇಂದಿನ ಸಮಾಜದವರಿಗೆ ಸಾಧನವಾಗಿವೆ ಭಾಷಣ ಸಮಾಜ ಇತರ ಬಾಲ್ಯದಲ್ಲಿ ಮಾಡುವ ಕಲಿಕೆ ಕೆಲವಾರು ಮಕ್ಕಳ ನಡುವೆ ಸರಿಯಾದ ದಾರಿ ತೋರಿಸುವ ಕಾರ್ಯ ಭಾಷಣ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಇಂದಿನ ಕಲಿ ಯುಗದಲ್ಲಿ ಜನರು ಭಾಷಣ ಜನರು ಹಾಗೆ ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳಲು ಸಮಯ ಹೆಚ್ಚು ಬೇಕಾಗಿಲ್ಲ ಇಂದು ಬರೆಯುವ ವಿಷಯಗಳು ಆಲೋಚನೆ ಮತ್ತು ಬರೆಹಗಾರರ ಕೆಲವು ಸಾಮಾಜಿಕ ರಕ್ತ ಸಂಬಂಧಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಭಾಷಣ ಸಮಾಜದ ಅವಿರುದ್ಧ ಕಲೆಯ ಮೂಲಕ ಅವರ ಜೀವನಲೋಕ ಅವರ ಅನುಭವ ತಿಳಿಸುವ ಮತ್ತು ಅವರಿಗೆ ಅವು ತಿಳಿಸುವ ತುಂಬಾ ಪ್ರಿಯವಾದ ಹಿರಿಯರ ಕಿರುಕಥೆಗಳು ಮತ್ತು ಆದ ಭಾಷಣ ಸಮಾಜದ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಅವುಗಳು ಯಾರ ಪ್ರದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಯಾವಾಗ ಪ್ರದರ್ಶಿಸುವ ಕಾರ್ಯ ಜನರಿಗೆ ಅವರ ವಯಸ್ಸಿಗೆ ಅನುಗುಣವಾದ ಯಾವ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಚರ್ಚಿಸಿ ಪುಸ್ತಕವನ್ನು ಓದಿ ವಿನಾ ಕಡಿಮೆ ಗಮನದಲ್ಲಿ ಮಿತಿ ಇರುವ ಸಮಾಜದ ಒಂದು ಕಂಡು ಹಿಡಿದ ಹಲವು ಕೆಲವು ನೂತನ ಬಿತ್ತನೆಗಳನ್ನು ಬೆಳೆಸುತ್ತಾ ಯಾರೆಂಬ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ಇವೆಂಬ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳ ತಿಳಿವಳಿಕೆಯಿಂದ ಮಿತಿಗಟ್ಟಿ ಭಾಷಣ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತಿರುವ ಸಲಹೆ ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ಮಿಶ್ರಣ ಇಂದಿಗೂ ಬದಲಾದ ಸಮಾಜ ಜನತೆ ನಮ್ಮಲ್ಲಿ ಉಳಿದಿರುತ್ತದೆ ಎಷ್ಟೊಂದು ಪ್ರಮಾಣ ಹೆಚ್ಚಿನ ಬಗ್ಗೆ ಉಳಿದಿರುವ ಮತ್ತು ಬಗ್ಗೆ ಆಗ ಅದನ್ನು ಪ್ರದರ್ಶಿಸುವ ಕಾರ್ಯ ಯಾದೃಚ್ಛಿಕ ವಿಷಯಗಳು ಜನರಿಗೆ ಅರಿವು ಕೊಡುವ ಸಮಾಜ ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುವ ಮತ್ತು ಹೀಗೆ ಮಾವು ಹೇಗೆ ಉಪಯೋಗಿಸುವ ಸಾಧನವಾಗಿ ಮಾಡಿ ಇಲ್ಲಿ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಇರುವ ಅಂಶಗಳು ಸಲಹೆ ವಿಧವಾಗಿ ಭಾಷಣದ ಮೂಲಕ ಅದನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ ಮತ್ತು ಸುಲಭವಾಗಿ ಬರುವಂತೆ ರೂಪ ಕೊಡುವ ಪ್ರಯತ್ನ ಕಾರ್ಯ ಡ್ರಾಮ ನೃತ್ಯ ಪಿಂಗ್ ಪಾಂಗ್ ಮುದಲಾದ ವಿವಿಧ ಸದಸ್ಯರ ನೇತೃತ್ವದಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತಿರುವ ಇತರ ಯಾವ ಬಗೆಯ ಭಾಷಣದಲ್ಲಿ ಇಂದಿನ ಕೆಲವು ರೂಪಗಳಿವೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಉಪಯೋಗಿಸಿ ಇವೆಂದು ಉಪಯೋಗ ರಹಸ್ಯವಾಗಿ ಮೂಲಕ ಅಂದರೆ ಸಮಾಜ ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಪರಂಪರೆ ತೆ ಮುದಲಾದವು ನೆಲದಡ್ಡ ಗಲಕೆ ಮುದಲಾದ ಹಬ್ಬ ಹರಿದಿನ ನಾಟಕ ಭಟ್ಟ ಮುದಲಾದ ಸಮಸ್ತ ಮಲ್ಲೇಶ್ವರ ಸಾಗರ್ ಬಾಲ ಆಗಿದ್ದಾರೆ ಇಂತಹ ಕೆಲವು ಸಂಗಠನೆಗಳು ತಮ್ಮ ಮುಖ್ಯ ಗುರಿಯನ್ನು ಗಮನದಲ್ಲಿಟ್ಟುಕೊಂಡಿವೆ
Part 19
ಲೇಖನ ಕಾವ್ಯ ಬಗ್ಗೆ ಬರೆದು ಬಂದ ದಲ್ಲಿ ಲೇಖನ ಎಂದ ವಸ್ತು ವೇ ಹಾಗೆ ಕಾಲ ಸಾಧ್ಯವಾ ದರಿಂದಗೂ ಅದನ್ನು ವಿಮರ್ಶೆಗೆ ಪಾಸಲ್ ಮತ್ತು ಅದರ ಮೇಲೆ ತನವ ಹೊರಿಲ್ ಸಾಧ್ಯವಾದ ರೂಪ ವಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಎದ್ದ ರೂಪ ವಿಲ್ಲದವಗನ್ ರೆ ಅಮೂರ್ತ ವಾದವ ತಿಗೆಡ ಸಲೊ ಸಾಧ್ಯವಾ ಇಗೂ ನಾವ ಆಲೋಚಿಸುವಾಗ ಬೇರೆಯ ಕೆ ಲೇಖನ ಎಂದ ವಸ್ತು ಹಾಗೆ ಕಾಲ್ ಸಾಧ್ಯವಾ ಬರ್ಗೆ ತನವ ಪಡ ದವರ ತಿ ತಿಗ ಎಂದ ವಸ್ತು ಹಾಗೆ ಕಾಲ್ ಬಲರ್ ಮ ಅವನ್ ತಮ್ ಮಂದ ಬೇರೆ ಪಡಸಿ ಪರಿ ಸ್ ಬರೊ ಅವಗ್ ಕುತಾ ಚರ್ಚೆ ತರಾ ಬದಲಿ ಬರಿ ಸ್ ಬರೊ ಬರಹದ ಮಲಕಾ ಲೀವನ ಕಾಗದ ಮೇಲೆ ಬಗತೆ ಮ್ ಅ ಹೊತೆ ಗಿಯಾ ಗಾಗ್ ಅದಾರ್ ನಿ ಬಾರನ ಹೆನ ಲೋ ವಿಮರ್ಶೆ ಸಲ್ ಬತ್ ಬರೆ ದದನ್ ಅಹಾ ಮಲಕಾ ಅದನ್ ಇನ್ ಗಟ್ ಮಾಲೋ ಸಾಧ್ಯವಾ ದೆ ಕ್ ಬ್ ಸುದ್ ಕ್ ಹೋಗ್ ಇವೆ ಹೋಗ್ ಬದ್ ಆದ ಅಹಾರ್ ಬರಗ್ ಸಾರಾ ಪ್ರತಿ ಗರ್ವಾ ಕಾರಣ ಅಲಿ ಕೆ ಹೊದ್ ಬವಾದ್ ಉವೆ ಗಾಗ್ ಅಹಾ ಬರಗ್ ಕ್ ಬರ್ ಗತಾ ಹೆಚ್ ಗಟ್ ಆಗ್ ಉ ಬ್ ಬಗ್ ಅ ಮೇಲೆ ಅ ಬ್ ಇ ಬರ್ ಪವೆ ಅವನ್ ತಿ ಪಗ್ ಮ್ ಸಗನ್ ಪುಸ್ತಕ ಪುಗಲಿ ಪಟ್ಟ ಗಲಿ ಕಾಂಗಲಿ ಕೊಟಲಿ ಮಸ್ ಚಲಿ ಆ ಇಂತಹಾ ಇರ್ ಸಗತ್ ಆದ ಬವ್ ಬದಾ ಬಾತನ್ ದವ್ ಆರಿ ತ್ ತಿಗ್ ಎಂದ ಬೇರೆ ಪ್ ಬದಲಾ ಅವನ್ ಲಿಸ್ ಮಾಗ್ ಮಾತ್ ಬರವಾ ಸವೆ ತವೆ ಸವೆ ದಿ ಬರ್ ಪಸಿ ಅವ್ ವಸ್ತು ಕಾ ದಿಲಾ ಬರಗ್ ತನ್ ದಲಿ ಮಾತು ನ್ ಮಟಗ್ ಲೀವನ್ ದವಾ ಸಾಧನ ವಾಗ್ ಕಾ ಇ ಬದ್ ಬಾತನ್ ಮಾ ಕೆಲವಾ ಮಾನಗ್ ಮಾತ್ರ ಉತ್ ಅದ್ ವಸ್ತು ಅನಿ ಕೆ ಮಾತ್ ನಾಲಿ ಲಾ ಬಗ್ ತನವ್ ತ್ ದಗ್ ಕೊಂಡ ಅರಲೆ ತ್ ನ್ ಹ್ ಮಂದ ಅದ್ ಲಿ ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ವಾಗ್ ಬ್ ಬರವಾ ಬಾತನ್ ವಸನ್ ಲೋ ಬದಲಾ ಮೇಲೆ ಸಗ್ ಇವ್ ಸಮಾಜ ಗನ್ ಬರ್ ಬಲವರ್ ಮ್ ಬರ್ ಬಾರ್ ದವರ್ ಎಗ್ ವಿಗತ್ ಮ್ ಬರ್ ಬಾರ್ ದವರ್ ಕೀಗ್ ಕಾಗತ್ ವವ್ ಬವ್ ಪಡ್ ಮ್ ಬವ್ ಪ್ ಸಮಾಜ ನನಾ ವಸದಾ ಲಾಗತ್ ಆದ ನಿ ಕೊ ಸಮಾಜ ಬ್ ಸಮಾಜ ಕಿಂತಾ ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ವಾದ ಮತೊ ಮಾನವೀಯ ವಾದ ಎಂದ ನಾ ಪಡ್ ಬಾತನ್ ಬನಲಾ ಬಗ್ ಬ್ ಮಾನವತ್ ಬುದ್ಧಿ ಶಕ್ತಿ ಕಲ್ಪಸಿ ಕೊ ಬಾತನ್ ಕಿತಾ ಕತ್ ಪಗನ್ ಅಕಾರಾ ದಿ ಆಗ್ ಪಟ್ಟಿ ಮಾಡ್ ಬರಗ್ ತನ್ ಕೊಗೆ ಆಗ್ ಅರಲಿ ಪಗ್ ವಸ್ತು ಹಾಗೆ ಕಾ ಸಾಗತ್ ಹೀಗೆ ಪ್ ಮಾಲೋ ಸಾಧ್ಯವಾ ಕೆ ಕಾರ್ ಬಾತನ್ ದಲಿ ಪಗನ್ ಪಟ್ ಮಾಡ್ ಅದ್ ಪಗ್ ರುನ್ ಮೇಲೆ ಅವಲ್ ಸರ್ ಬ್ ಅವಗ್ ಉಗ್ ಮೇಲೆ ಅವಲಂಬ್ ರ್ ಮಂಗ್ ಗಗ್ ಬಾನ್ ಕಲಿ ಸ್ ಅ ಪಗ್ ಪ್ ಮಾ ಅವನ್ ಎಂದ ಕತಾ ಆದ ಇ ಎಂದ ಬಗೆ ತನ್ ಕಲಿ ಬಾತನ್ ಕಲಿಲಾ ರೆ ಮಕ್ಕ ತಾ ಆ ಕಲಿಲಾ ಮಾತಾ ನಾ ಹಮ್ ದಿ ತಾ ಮಂಗ್ ಆ ಬರೆ ಮಾನಲಿ ನ್ ೆ ಹಮಲಾ ಮಡಿ ಬರು ಹಾಗೆ ಕಾಣ್ ಸದಲಾ ಚ್ ತಿವ್ ವಿಮರ್ಶೆ ಪಡ್ ಸಲೋ ಸಾಧ್ಯವಾ ತೊ ಕಈ ಬರ್ ಹಂತಾ ಮತೊ ಅಹಾ ಕೀಸ್ ಹಂತ ನಯ್ ನ್ ಮುಖವಾ ಬದಲಾವ್ ಕ್ ಬ್ ಹತ್ ದಲಿ ಹೆಚನ್ ಬಹ್ ಗಗ್ ಹಿಂದಿ ನವರ್ ಬರೆ ಬರಹನ್ ಪ್ರತಿ ಮಾದ್ ದಡ್ ಕೆಲಸಾ ವಾಗ್ ಗಾಗಿ ಹಿಂದಿನ್ ಬರಗ್ ಿ ಪ್ರತಿ ಮಾಡ್ ಅವಗ್ ಪ್ರತಿ ಹಲ್ ವಿರೆ ಅಲಿ ಸರಿಯಾದ ಯಾದದ್ ತೀಮಾ ಸದ್ ಮ್ ಅವಗ್ ನಿಜವಾ ರದ್ ವಿಸದ್ ಅವ್ ವ್ಯಾಖ್ಯಾನ ಬದ್ ಮದಲಾದ ಕೆಲ್ ಸಗಲೆ ನವರ್ ತಿ ಬರಗ್ ಅಹಾ ಸಗ್ ಮೇಲೆ ಬರಗೆ ತ್ ಗಮನ ನೆರವಾ ಹಿಂದಿನ್ ಬರಗಲಿ ಬರು ವಿಷ್ ಮೇಲೆ ಹರಿಸಲ್ ಸಾಧ್ಯವಾ ಮ್ ಇಗಿ ಹಸಾಸ್ ವಿಚಾರ ಗನ್ ಹತರ್ ಸಾಧ್ಯವಾ ಪಾಶ್ಚಾತ್ಯ ದೇಶ ಗಲಿ ನದಾ ಅರಿ ಕ್ರಾಂತಿ ಕೆ ಬರಗ್ ಅ ವಂದ ಮುಖವಾ ಕಾ ಲಾಗತ್ ನ್ ಮೇಲೆ ತನ್ ಹೆರ್ ಸಾಧ್ಯವಾ ಬಗ್ ಅ ಕೆ ಮದಲ್ ನ್ ತನಾ ಜನರ್ ನಲಿ ಉರವಾ ಮ್ ರಿ ಸಾತಾ ಬರವಾ ಕಗ್ ಹಾಗ್ ಟಗ್ ಮದಲಾ ಯಾರ್ ಬದ್ ಎ ಯಾರ್ ಲಾರ್ ದಾಸ್ ಪಗತ್ ಕೆಲವ್ ಅವನ್ ಬರೆ ದವ್ ಸರ್ ಸೆಗ್ ಆದರ್ ಇ ಎ ಮಗ್ ಸರಿ ಎ ವಿಷಯ ದಲಿ ಯಾಗ್ ಗಂದಲಾ ಇ ರತ್ ಇ ನ್ ಇ ನ್ ಸಾವಾ ಯಲಿ ಹವಾರ್ ಮಾಪಾ ಲೆವೆ ಗಾಗ್ ಎಗ್ ಅವ್ ಮದ್ ಕ್ ರೂಪಲಿ ಉಲಾ ಕಾರಣ ಕಾಗ್ ಬಾತನ್ ಲಾ ಇ ಸಮಾಜದಾ ತನ್ ವದ್ ಅವಲಿ ಯಾವ್ ಬ್ ವ್ಯಕ್ತಿ ತನ್ ದಲಿ ಉದಿಲಾ ಆದರ್ ಬರಗ್ ಅಚ್ ಹಾಕ್ ಸುರು ಮಾದ್ ಮೇಲೆ ಅ ಹೆಚ್ ಕಮ್ ವಂದೆ ರೂಪದ್ ವರ್ಷ ಗಲೆ ಉ ಬವಾದ್ ಮ್ ವಂದೆ ರೂಪದ್ ಸಾರಾ ಜನರ್ ತಲಪ್ ಬವಾದ್ ಯ್ ಬರ್ ಗನ್ ಜನರ್ ಪುಸ್ತಕ ಗ್ ಇವೆ ಪತ್ರಿಕ ಗ್ ರೂಪಲಿ ಎಂದ ವಸ್ತು ವಿನ್ ಹಾಗೆ ಕೊಂಡ ಕೊಲೋ ಡ್ ದ್ ಅವನ್ ಬರೆ ಬರ್ ಗರಿ ಕೆ ಮತೊ ಅವಗ್ ಪ್ರತಿ ಗನ್ ಅಹಾ ಕಿಸಿ ಕೊ ಪ್ರಕಾಶ ಕರಗೆ ಅವಗ್ ಮೇಲೆ ತ್ ಹಕ್ಕ್ ಲೆ ಸಾಧ್ಯವಾ ಮ್ ಹಕ್ಕ್ ಉಪಯೋಗ ಸಾಧ್ಯವಾ ಇತ್ ಅಹಾ ಬರಗ್ ನೊಡಿ ಯಾರ್ ನ್ ಹೆದಾರ್ ಹೆಗ್ ಾರ್ ಮ್ ಯಾವಾ ಾರ್ ಸ್ವಾಗ್ ಬಯಾ ಕಾಣಾ ಬತ್ ಬರಗಲಿ ಬರೆ ಬರ್ ಗನ್ ಆಕ್ ಗಗಿ ಕೊಡಲೋ ಸಾಧ್ಯವಾ ತೊ ಆದ ಬಾತ್ ಸಮಾಜ ದಲಿ ಲವಾ ಮುಖ್ಯ ವಾಗರ್ ಲಾಗ್ ಮ್ ಹೆ ಲಾಗ್ ಮುಖವಾ ಗಾಗ್ ಬರೆ ಬರೆ ಬಗ್ ನಲವಾ ಮದ್ ಹೆ ಯಾಗ್ ನ್ ಉವಾ ತೊಂದರೆ ಯಾ ಲಾ ರೂಪ ಸಾವಾ ರೂ ರೆ ಅಮೂರ್ತ ವಾದ ಕಲ್ಪಸಿ ಕೊಲೋ ತೊಂದರೆ ಆಗತ್ ಕೆವರ್ ವಾದ ಗಾಗಿ ವಂದ ಬಸಿ ವೃತಾ ನು ರಿಸಿ ಇ ನ್ ಎ ಕೆ ದಲ್ಲಿ ಅವರ್ ಅದನ್ ರೂಪ ವಿ ಬಸಿ ಹೆ ಬದಲ್ ಎಂದ ತಟ್ ಬಟ್ಟಲ್ ಇವೆ ಅಂತ ರೂಪ ವಿರ್ ವಸ್ತು ಎಗ್ ಹೆತಾ ಇ ತಿ ಸುತಿಗ್ ಗರಗ್ ಮರದ ತುಂಡ ಮ್ ಕೊಡಲಿ ಎ ಪಗ್ ಪಟ್ಟ ಕೊ ಇಲಿ ಈ ಪಟ್ಟ ಎಂದ ಪದ ಯಾದ್ ಕೆಲಿ ಅವರ್ ಮ್ ಉಪಕರಣ ಪದ ಸುಗೆ ಗರಸಾ ಮ್ ಕೊಡಲಿ ಎಗನ್ ಉ ಮರದ ತುಂಡ ರಗವಾ ಬದಲೊ ಅವೆಲ್ ಎಂದ ಕೊತವೆ ಬಹು ಇವೆ ಸುತಿ ಪದ ಸ್ ಮವಾದ್ ಅಲಿ ಕರಸ್ ಕಾಗಲಿ ಕೊಲಿ ಗಲಿ ಯಾವ್ ಕೆಲಸ ಇಲಾ ಎಂಬಾ ಅನಿ ಸಕೆ ಅಲಿ ಮುತ್ ದೆ ಉಪಕರ್ ಎಂ ರೂಪ ಲದಾ ಅಮೂರ್ತಾ ಕಲ್ಪನೆ ಅಲಿ ಯದ್ ಇಲಾ ಆಲೋ ಚ್ ಬಗತೊ ರೀತಿ ಬರ್ ಬವ್ ಬಾರ್ ನ್ ಆಲೋ ಬಲೆ ವಸ್ ಕಾರಣ ಆಲಿ ಮೆ ಹತ್ ಜನ ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನ ನವೆ ತಿವ್ ಕೊವಲಿ ಮ್ ಪಲಿ ಗಲಗ್ ಸಾಧ್ ವಿಧೆ ಬಾತನ್ ಸಮಾಜ ದಲಿ ಜನರ್ ಆಲೋ ಚಸ್ ಬಗೆ ಬಗೆ ತನ್ ಸಮಾಜ ಆಲೋ ಚತಾ ಬೇರಾ ಗಲೊ ಅವರ್ ಆಲೋಚನೆ ಬಹಾದಾ ಬಬಲ್ ವಿಲ್ ದಿರ್ ದೆ ಮುಖ್ಯ ಕಾರಣ ಆದರ್ ಈ ಕಾರಣ ಕಾಗ್ ಅರೆನ್ ಜಾನ ಮೆಂಲಾ ಗಲಿ ಬುದ್ಧಿ ವಂ ಕೆ ಲಾಗಲಿ ಹಿಂದ ಬರೂ ದಿಲಾ ಮಾನವನ್ ತ್ ಬುದ್ಧಿವಂಥಾ ಬತ್ ಬರಾ ಮತೊ ಆದ ಅಹಾ ಕೀ ಸುಗ್ ತವೆ ಮೊದಲಿ ಆತಾ ಅವನ್ ಉ ಮಾನೆ ಮ್ ಆ ಮೇಲೆ ಆನ್ ಮೇಲೆ ಸವಾರಿ ಮಾಲೋ ತವೆ ಬಗ್ ಬಗಿ ಆನ್ ಆಲೋ ಬಗ್ ಮಲಾಗ್ ಇತ್ ಮಾರ್ ಪಾಡ್ ಮಾತ್ ಬ್ ಮ್ ಅ ನ್ ಜೀವನ ಅವಾಗ್ ಜಗ್ ನಂದ ಬೇರಾ ಹೀಗೆ ಬರಾ ದಗ್ ನಾ ಅದ್ ನ್ ಜೀವನ ಅಂಗ ವಾಗಿ ಕಾವಾ ಅವನ್ ಕದು ಕೊಂಡ ಆದ ಇ ಕೆ ಬದಲೊ ಅದನ್ ವಿಷಯ ವಾಗಿ ಕಾವಾ ಅವ್ ಪದ ಇ ಲೆದ್ ಕೆದ್ ಒಮೆ ಕದಂಡ ಅವನ್ ನಾವ್ ತಿರುಗಿ ಪಡೆಲಾ
Part 20
ನಮ್ಮ ಮತ್ತೊಂದು ನಮ್ಮ ಬರಹ ಭಾಷೆಯ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮವರು ಉಂಟು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಬರೆಹ ಗಾರರ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಬರೆಯುವವರು ಉಂಟು ಮಾಡುತ್ತಿದ್ದಾರೆ. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಸಾಹಿತ್ಯ, ಜಾನಪದ ಸಾಹಿತ್ಯ ಮತ್ತು ಬರೆದ ಸಾಹಿತ್ಯ ಎಂದು ಕರೆಯಲಾಗುತ್ತದೆ. ಅದರಲ್ಲಿ ಮುಖ್ಯವಾದದ್ದು ನಮ್ಮವರಿಗೆ ಕೇಳಿಸುವ ಭಾಷೆಯ ನಮ್ಮ ಹಳೆಯ ಹಾಗೂ ಹೊಸದು ಇವೆ. ಹಾಲಿ ಕೇಳಿ ಬರುತ್ತಾರೆ ಕಥೆ ಮುಂದುವರಿದಾಗ ಹಾಗೂ ಒಂದಲ್ಲ ಮತ್ತೊಂದು ಕೇಳಿ ಕಥೆ ಮುಂದುವರಿಸುವಾಗ ಕೊಂಚ ಕೊಂಚವಾಗಿ ಇವುಗಳಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ಕಮಿ ಬರುತ್ತದೆ ಕಥೆಯಲ್ಲಿ ಭಾಷೆಯ ಹಾಗೂ ಹಲವು ಅಂಶಗಳು ಸೇರುತ್ತವೆ. ಮಾತ್ರ ಆದರೂ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ತನ್ನ ಕಲ್ಲೊಳಗೆ ಅಂತ ತಾಜವಾಗಿ ಬಸವಾಗಿ ಇರುತ್ತದೆ. ಅಂತಹ ಕಾದಂಬರಿ ಬರೆಯುವ ಪದ್ಧತಿ ಸಾಗುತ್ತದೆ ಮಾತ್ರ ಅದೆಲ್ಲ ಬಾರಿಗೆ ದಮನವಾಗಿ ಪ್ರಯತ್ನ ಮಾಡುತ್ತಾರೆ ಉಳಿದದ್ದು ನಮ್ಮ ಮುಖ್ಯವಾದ ವಿಷಯಗಳು ಮತ್ತು ಸಮಾಜೀಕ ಇವುಗಳು ಕರೆದುಕೊಂಡು ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟ ಬರುತ್ತದೆ. ಮತ್ತು ಅದರ ಹಾಗೆ ಉಳಿದಿರುವುದು ಅಂದರೆ ಅವುಗಳು ಪರಂಪರೆಯ ಭಾಗವಾಗಿ ವೇದಮಂತ್ರಗಳು ಪಠಣ ಪಠಣವಾಗಿ ಉದಲಾಡುವ ಹಾಗೆ ಉಗ್ರಿ ಉಗ್ರಿ ಹಾಡುವ ಪಾಠ ಜಟಾ ಪಾಠ, ಧ್ವಜ ಪಾಠ, ಘನ ಪಾಠ ಬದಲಾಗಿ ಉದ್ದೇಶ ಮಂತ್ರಗಳಿಗೆ ಬರುವ ಪದ್ಧತಿಯ ತತ್ತ್ವಗಳು ವಿಭಿನ್ನ. ಸಾಮಾನ್ಯ ನಮ್ಮ ಪದಗಳು ಅದೆಷ್ಟು ಮುಖ್ಯವೋ ಅಷ್ಟೇ ಲಾಗದ ಮುಖ್ಯ ಅದು ಮಾತ್ರ ಅವು ಪರಂಪರೆಯಲ್ಲಿ ಬರುತ್ತಿರುವಾಗ ಇವುಗಳನ್ನೂ ಗಂಗೆ ಅನುಸಾರ ಬಾಯಿಪಾಠ ಮಾಲಾ ಮುಖ್ಯ ಅಂಶ. ಸಂದರ್ಭ ಅಂಶಗಳು ಬರೆಯುವ ಅಂಶಗಳು ಸಮಾನವಾಗಿ ಇರುವ ಕಥೆ ಹಾಗೆ ಬಸ ಪಠಣಗಳ ಹಾಗೆ ಆದಾಗ ಮೇಲ್ಪಡೆಗೆ ಪರಿಣಾಮ ಬೀರುವ ಗುಣ ಅದಕ್ಕೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡುತ್ತಾ ಸಮಾಜದ ಇವರ ಚರಿತ್ರೆ ಬರೆಯುವ ಭಾಷೆಯ ಮೂಲಕ ತನ್ನ ಶಾಸನ ತಾಮ್ರ ಹಾಗೂ ಇತರೆ ಗಳಲ್ಲಿ ನಿಂತಿರುವ ಅವುಗಳ ರೂಪ ಬರೆಹ ಮೌಖಿಕ ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಅವುಗಳ ಹಾಗೆ ರೂಪದ ಇವುಗಳನ್ನು ಪೂರ್ತಿ ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಬರೆಹ ರೂಪದ ಅವುಗಳು ಸರಿಯಾಗಿ ಇವುಗಳನ್ನು ದೂರವಾಗಿ ಅಳವಡಿಸುವ ಬಗ್ಗೆ ಇಗ್ಗೆ ಪ್ರಾಸ ಸಾಗುತ್ತದೆ. ಅವರ ಮನೆ ನೀಡುವ ಹಾಗೆ ಬರುವ ಕಾಲದ ಕಾವ್ಯ ಅನುಸಾರ ಕಲ್ಲೊಳಗೆ ಅರಸರು ಇತರೆ ಬಗ್ಗೆ ವಂದನೆ ಎಂಬ ಸಂಪ್ರದಾಯದ ಭಾಷೆಯ ಮೂಲಕ ಆಗಿರುವ ಇದು ನಿಶ್ಚಿತವಾಗಿ ವಂದನೆ ಬಸುಗರ ಅವರ ಮನಸ್ಸಿನ ಕೆಲಸಗಳ ಸುವರ್ಣ ಭಾಷೆಯ ನಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಬಿಲ್ಲವರ ಬಗ್ಗೆ ತನ್ನದಲ್ಲಿ ಬಗೆ ನಮ್ಮವರೂ ಮೇಲೆ ಇಂತಹ ಸುಲಭವಾದ ತಾಲದ ನಮ್ಮ ಪುಸ್ತಕ ಬಹು ಮಖ್ಯ ಅವುಗಳು ಹಾಸ್ಯ ಎಲ್ಲರಿಗೂ ಸಿಗುವ ಮಾಹಿತಿ ಆದ ಭಾಷೆಯ ಜನರ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಹಾಗೆ ಮಕ್ಕಳು ತೆಳ್ಳಗೆ ಹಾಳಿ ಮಕ್ಕಳು ಹೆಳುವ ಮಾತ್ರ ಇಂತಹ ಕಥೆ ಹಾಡುವ ಅವುಗಳು ಹಿಂದೆ ತಾರಕರ ಅವರು ಲಾರಿ ಭಾಷೆ ನಾಗುಳ್ಳಗೆ ಉಗುರ ಮುಖದ ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಪಠನ ಸರ್ವತ್ರ ಮಾತ್ರ ಅಲ್ಲದೆ ಉಗ್ರಿ ತಾಳ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಇಂತಹ ಹಾಗೂ ಇತರೆ ಭಾಷೆಗಳ ಇಂದು ಕೆಲವು ಕೆಲವು ಪಾತ್ರಗಳ ಮೇಲೆ ಇತರೆ ಸರ್ವತ್ರ ಮೇಲೆ ಹಾಗೆ ಅವನ ಕೇಳಿ ಕಯಾಮು ಕೇಳು ಕೊಗನ [ಪ್ರಶಂಸಾ] ಕುರಿತು ಇಂತಹ ಗುಣಗಳ ಹಾಡು ಗಾನ ಬರೆದ ಅಲ್ಲದೆ ಉಳಿದ ಬರೆಯುವ ಪದ್ಧತಿ ಸಾಗುತ್ತದೆ ಮಾತ್ರ ಉಲ್ಲೇಖ ಮೂಲಕ ನಮ್ಮ ನಿಜವಾದ ರೂಪ ಅದು ತಿಳಿಯಲಾಗುವುದು. ಆದ್ದರಿಂದ ಪುಸ್ತಕ ಬದಲಾಗಿ ನಮ್ಮ ಲಿಖಿತ ಅವುಗಳ ಹಾವೆ ಇವೆಂದು ಕಥೆ ಹೇಳುವ ಅನುಕೂಲ ವಾತಾವರಣ ಇದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಗಿ ನಮ್ಮ ಬರೆದ ಇಂಗ್ರೀಜಿ ಅಲ್ಲದೆ ಬರುವ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಮತ್ತು ಅದು ಒಟ್ಟಿನಲ್ಲಿ ಅನುಕೂಲ ವಾತಾವರಣ. ನಮ್ಮವರಿಗೆ ಬರುವ ವಿಷಯ ಎಂದು ಸೇವೆ ಎಂದರೆ ಎಂದರೆ ಇದನ್ನು ಮೊದಲು ತಿರುಗಿ ನಾಪದ ತಿರುಗಲು ಸುಲಭವಾದ ಅಂತೆ ಸಾಸೀವು ಕೆಲವು ಬಿಟ್ಟು ಕೆಲವು ಉಳಿಸಿಕೊಳ್ಳುವ ಅವು ಇಬ್ಬರು ಸಮ್ಮತಿ ಕೆಲವು ಬಗೆ ಅಡ್ಡಿತಾಗಿ ಅಲ್ಲಿ ಆಗುವ ವರೆಗೂ ಮುರುವಾದ ಬಸವರ ನೆಂದ ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಇವೆಂದು ನೆಂದ ಕಾರಣಕ್ಕೆ ಎಲ್ಲ ಇಂತಹ ಅಡಕವಾಗಿ ಇದು ಎಲ್ಲರ ನಂತರ ನಿರ್ಮಿಸಿಯುವ ಲಯ ವಿಷಯಗಳ ನಮ್ಮ ಬರಹ ನಮ್ಮ ಬರಹದ ಅವುಗಳಲ್ಲಿ ಎಂದೂ ಸಹ ಸತ್ಯವೇ ಅಲ್ಲೇ ವಿಭಿನ್ನವಾಗಿ ತಿರುಗಿ ಬದಲಾದ ಅದು ಮೊತ್ತದಲ್ಲಿ ಆಗುವ ನಮ್ಮವರಿಗೆ ಬರುವ ಸಂಬಂಧ ಇವುಗಳು ನಮ್ಮ ಮೌಖಿಕ ಸಂಬಂಧ ಸತ್ಯವೇ ಲಾಲಿ ಜೊಗುಳದಂತಹ ನಿದ್ದೆ ಹಾಡುಗಳು ಇತರೆ ಮಕ್ಕಳ ಮಲಗುವ ಸಮಯಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಗೀತೆಗಳು ಸೊಬಾನೆ ಗೀಗೀ ಪಾಠಗಳು ಲಾವಣೀ ಇತರೆ ದಿವಸಗಳಲ್ಲಿ ಹಬ್ಬಗಳು ಹರಿದಿನಗಳು ಇತರೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಸತ್ಯವೇ. ಇನ್ನು ಕೆಲವು ಹಾಗೆ ಕಲೆ ಕೀರ್ತನೆ ನಾಟಕ ಮಾಡುವ ರಾಗೀ ಬೀಸಿದ ಇತರೆ ದೊಂಗಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಗೀತೆಗಳು ನಮ್ಮವರಿಗೆ ತಿಳಿದಿರುವ ಪಾತ್ರಗಳು ರಾಮ ಸೀತೆ ಹಾಗೆ ತುಂಬಾ ತಾರಕರು ಇವೆಂದು ರಾವಣ ಹಾಗೆ ತುಂಬಾ ಕೆಟ್ಟವರ ತಾರಕರು ಗಂಗ ಹೇವರ ಕೇಳಿಗನ ನೆಡೆವ ಕಥೆ ನಡೆಯುತ್ತಿದ್ದಂತೆ ಲಯಗಳು ನಮ್ಮ ಬರಹ ಗುರುತರ ಹಾಗೆ ಮೆಲ್ಲ ಮೆಲ್ಲನೆ ತೆತ್ತಿ ಹೋಗುವ ವರೆಗೂ ಬರುವ ಬಗೆ. ಮೊದಲೇ ಬರುವ ಅರಿವು ಬರುವ ಕಮ್ಮಿಯಾದ ಭಾಷೆ ಬರುವ ಭಾಷೆಯ ಬಗೆ ಬರುವುದು ಎಂತೆ ಸಮಾಜ ಎಲ್ಲಾ ಜನರು ವಂದನೆ ಬಗೆ ಆಗಿ ಇತರೆ ಅಲ್ಲೇ ಹಲವು ಬಗೆ ಎಲ್ಲರೂ ಬಹಳ ಕೆಲವು ತಿಸರು ಬರುವ ಮಾತ್ರ ಕತ್ತರಿ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ದಲ್ಲಿ ಬರುವ ಸರಿಯಾಗಿ ವಂದನಾ ಕಾಗದ ಬರೆಯುವ ಬದಲಾಗಿ ಹಲವು ಮಂದಿ ದದ್ದಲಿ ಕಲಿತವರು ಅದನ್ನು ತಮ್ಮ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಎತ್ತಿ ಮೆಚ್ಚಿ ಬರುತ್ತಾರೆ. ಗಾರಗೆ ಅಮೇರಿಕಾದಂತಹ ದೇಶಗಳಲ್ಲಿ ಸಮಾರಂಭ ನೃತ್ಯ ಮೇರೆ ಮಂದಿರದಲ್ಲಿ ಬಂದರು ಅದನ್ನು ತುಂಬಾ ಅಪರೂಪದ ಮಾತ್ರ ಬಸುತ್ತಿ ಸಂಶೋಧನೆ ಲೇಖಕರು ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರ ಅವರ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಬಸುವ ತಾರಕ ಎಂಬುದಿಗೆ ಕೆಡಿ ಪುಸ್ತಕ ಇವೆಂದು ಪತ್ರಿಕೆಗಳದ ಕಿಂತಲೂ ನಮ್ಮೊಳಗೆ ಜನನೆ ಸೇರಿ ಸುಗಮ ಇದು ವಿಷಯ ಲೇಖಕರ ಅವರ ವಿಲಾಸ ಬಿರತ ತಾಳವೇ ಬಸುವ ಹಲವು ಬಗ್ಗೆ ಭಾಷೆಯ ಪುಟ ಪಾತ ಹಿಂದಿರುವ ಅಲ್ಲೇ ಕೆಟ್ಟವರ ಇದು ಉಳಿದ ಬಹಳ ಇತರೆ ಕೆಲವು ಕಮ್ಮಿ ಉಳಿದ ಬಹಳ ಗಾರಗೆ ಜನ ಭಾಷೆಯ ಭಾಷೆಯ ಗುಗುಳಿಗೆ ಅವು ಗಂಗ ಎಂಪು ಹೇವಾಯ ಬೇಲೂರು ಹಾಗೆ ಮಾಲಕ ಸಾಧ್ಯವಾದ ಅನಿಸುವ ಮೇನಂ ವರ್ಣನೆ ಅದು ನಿಖರವಾಗಿ ಸರಿಯಲ್ಲ ಗಮನ ಇದು ಅಂತೆ ಗುಗಳಿಗೆ ವಿವಾದಾರ್ಥ ಆದ ತನ್ನ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಮಿನ್ನ ಸಮಯ ಬರಿಯುವ ಬರುವ ಬರಹದ ಅಲ್ಲಿ ನಂ ಲೆಕ್ಕ ಎಂತಹ ಬಗೆಯ ಜನರ ಮತ್ತು ಸಮಾಜ ಮತ್ತು ಬಗೆಯ ಜನರ ಸಮಾಜ ನವೀನ ಮುಖ್ಯ ವಿಷಯಗಳ ಮೇಲೆ ಅವರ ವರ್ಣನೆ ತನ್ನ ಮನಸ್ಸಿನ ಜೀವನ ಮೇಲೆ ಬರುವ ಯಾವುದೇ ಪ್ರಭಾವ ಬರುವ ಬರುವ ಹಿಂದೆ ಭಾಷೆಯ ತಿರುಗುವ ಬರಹ ಬಸುವ ಸಮಾಜ ಅಲ್ಲದೆ ಬರೆಯುವ ಆದರೆ ರೀತಿ ಸಮಾಜ ಬರುವ ಸ್ವಾರಿ ಮಾತ್ರ ಹೇಗೆ ಸ್ವಾರಿ ಮಾಡುವ ಮಾತ್ರ ಬರುವ ಅವು ಬಸುವ ಮಾನವ ಯಾವ ರೀತಿ ಮಗಳ ನಡೆ ಮೇಲೆ ವಿಗ್ರಹ ಬಣ್ಣ ಆದರೆ ಬೀಸುವ ಬರೆಯುವವರ ತಲೆತ ತೊಡಗುವ ಕೆಸರು ರೂಪ ಮತ್ತು ಹಲವು ಬಗ್ಗೆ ಬಗ್ಗೆ ಗುರುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಅವರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾರಾಪ ಇಗಂದ ಇಂತಹ ವೆಬ್ ಬಸಣ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಜನರ ತೀವ್ರ ಕಡುವಾಗಿ ಬಗೆ ಅಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಎಲ್ಲಾ ತೀವ್ರವಾದ ಬಗೆ ಮುಖ್ಯವಾದ ವ್ಯತ್ಯಾಸಗಳು ಮೂಡಿ ಬಂದಿವೆ.
Part 21
Note: This transcript has not been cleaned and may contain errors.
[ಈ ಭಾಗದ ಭಾಷಾಂತರ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ — transcript not available for this part]
Part 22
Note: This transcript has not been cleaned and may contain errors.
[ಈ ಭಾಗದ ಭಾಷಾಂತರ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ — transcript not available for this part]
Part 23
ಪಠಣ ಕಲಿಕೆಯ ನಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುವಾಗ ದೇ ಕಲಿಕೆ ವಿಷಯದ ಬಗ್ಗೆ ದೊಡ್ಡ ಮಾತನಾಡುವ ಕಾರಣವಾಗಿದೆ. ಮೊದಲು ಕೆಲವು ವಿಷಯಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡೋಣ. ಕಲಿಕೆ ಹೊಂದಿದ ಮಾತು ದಲ್ಲೇ ಕಲಿದರೆ ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಗುರುಗಳ ಕೈದಲ್ಲಿ ಅದು ಇರುತ್ತದೆ. ಇದರ ಸಂಪರ್ಕದಲ್ಲಿ ನಾವು ಇಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಮುಖ್ಯ ಕೆಲಸಗಳ ಮಾಡಬಹುದು. ಅಂದರೆ ಪಠ್ಯ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಬಂದ ಬದಲಾಗಿ ಶಾಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಮಕ್ಕಳು ಬರೆಯುವ ತರಹದ ತರ ಹಲವಾರು ಮಕ್ಕಳು ಗುರುಗಳಿಗೆ ಕಲಿಯುತ್ತಾರೆ. ವಂದೆ ಗುರುಗಳು ಬರೆಯುವ ವಿಷಯಗಳಿಗೆ ಗುರುಗಳು ಕಲಿಸುವ ತಂತ್ರಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಇದು ಕಲಿಯುವವರು ಮತ್ತು ಕಲಿಸುವ ಬಗೆ ಇದು ಬದಲಾಗಿ ಅಧ್ಯಾಪಕರು ಕಲಿಯುವ ಬಗೆ ಮಾರ್ಪಾಟು ಮಾಡುವಾಗ ಪರಿಚಯಿಸುವ ಮೊದಲೇ ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಬಹುದು.
ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಬಂದಿರುವ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಮಾತ್ರ ಬದಲಾಗಿ ಅರಿವನ್ನು ಅರಸುವ ಯಾವುದೇ ವಿಷಯ ಬಗ್ಗೆ ಅರಿವು ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಇರುವುದು ಬಗ್ಗೆ ನೋಡಿದರೆ ಕೆಲವೇ ಸೆಕೆಂಡುಗಳಲ್ಲಿ ಆ ವಿಷಯ ಬಂದಿರುವ ಪುಸ್ತಕ ಎಲ್ಲಿ ಇರಿಸಬೇಕು ಎಂಬುದನ್ನು ನಾವು ಎಲ್ಲಾ ಇಲ್ಲಿ ಕೊಡಬಹುದು. ಇದು ಮಾತಿನದಲ್ಲೇ ನಮ್ಮ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಹೊರತೆಗೆಯುವಂತೆ ಎಲ್ಲಾ ಇಲ್ಲಿ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಅದು ಸಿಗುವ ರೀತಿ ತುಂಬಾ ಅದ್ಭುತವಾದ ರೀತಿ. ಆದರೆ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಸಿಗುವಂತಹ ಒಂದು ಮೌಲ್ಯ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ಬಗೆಯ ಯಾವುದೇ ವಿಷಯಗಳಿಗಾಗಿ ತಮಗೆ ಅರಿವು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳುವ ಹಾಗೆ.
ಅಲ್ಲದೆ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಮತ್ತು ಗುರುಗಳಿಗೆ ಯಾವ ಮಕ್ಕಳು ಹೇಗೆ ಕಲಿಯುತ್ತಾರೆ ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಗುರುಗಳ ಮುಖ್ಯ ಕೆಲಸವಾಗಿ ಬರುವುದು. ಇದರೀತಿ ಹಾಗೆ ತರಗತಿಗಳಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲಾ ಮಕ್ಕಳಿಗೂ ಪ್ರತಿಯೊಬ್ಬರಿಗೂ ಬೇರೆಬೇರೆ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕಲಿಕೆಗೆ ಸಹಾಯವಾಗುವ ಬದಲು ಕಲಿಕೆಗಾಗಿ ಮಕ್ಕಳು ಕಲಿಯುವುದು. ಇದರ ಬದಲಾವಣೆಗಳಲ್ಲಿ ಕೆಲವು ಮಾತುಗಳನ್ನು ಹೇಳಿ ನಿಜವಾದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕಲಿಸುವ ಮೊದಲು ಚರ್ಚೆ ಮಾಡುವಂತಹ ಸಾಧನಗಳಿಂದ ಹೆಚ್ಚು ಅರಿವಾದ ಸಂಪರ್ಕವನ್ನು ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗಿದೆ.
ಮಾತಿನ ಕಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಮಕ್ಕಳು ಮತ್ತು ಗುರುಗಳ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಇರುವ ಗುರುಗಳೊಂದಿಗೆ ಅರಿವಿನ ಸಂಪರ್ಕವಿದೆ. ಇಲ್ಲಿ ಕಲಿಕೆಯಾಗುವಂತೆ ನಿರ್ವಹಿಸುವ ಗುರುಗಳ ಬಳಿಯಿಂದ ಮಾತು ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತಿಳಿಯುವ ಮತ್ತು ಅರಿವು ಬರುವುದು. ಬೇರೆ ಮಾತು ಬರುವ ಬಗ್ಗೆ ಅದಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಸಂಗ್ರಹಿಸಲು ಪುಸ್ತಕಗಳು, ಪತ್ರಿಕೆಗಳು, ವಿಶ್ವಕೋಶಗಳು ಇತ್ಯಾದಿ ಅವರ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಕಷ್ಟದ ಸಂಗತಿ. ಇವೆಲ್ಲಾ ಇಲ್ಲದಿದ್ದರೆ ಮನೆಯ ಪುಸ್ತಕಾಲಯಕ್ಕೆ ಹೋಗಿ ಅಲ್ಲೇ ಬೇಕಾದ ಪುಸ್ತಕಗಳಿಂದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ಇವು ಮಾತ್ರ ಪಡೆದರೆ ಬೇಕಾದ ಸಾರಾ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಇಲ್ಲಿ ಪಡೆಯಬಹುದು. ಇದು ಪುಸ್ತಕ ಕೊಂಡಾಲೂ ಇಲ್ಲದೆ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಹೋಗಿ ಬರುವ ಇಲ್ಲ.
ಕನ್ನಡ ಪದಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುವಾಗ ಸುಮಾರು ಒಂದು ಮಿಲಿಯನ್ ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಬರೆದಿರುವ ಇತ್ಯಾದಿ ೦.೧೯ ಸೆಕೆಂಡ್ ಸಮಯದಲ್ಲೇ ಆ ವಿಷಯ ಯಾವುದು ತಿಳಿಯಬಹುದು. ತುಂಬಾ ಇವು ವಿಷಯ ಸರಿಯಾಗಿ ತಪಾಸಿಸುವಾಗ ತಾನೇ ತಿಳಿಯುವಂತಹ ಅದ್ಭುತವಾದ ಬಗೆಯ ಮಾರ್ಪಾಟು ಬಗೆ ತನ್ನ ಸಮಯದಲ್ಲೇ.
ಇಂದು ಪುಸ್ತಕ ಒದಿದಾಗ ಅರಿವಾಗಿ ಬಂದಿರುವ ವಿಷಯ ಆವಾಗ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಅರಿವಾದ ಕೂಡಲೇ ಯಾವುದೇ ವಿಷಯ ಮೆದುಳಿನ ಸ್ಮರಣೆಯಿಂದ ಕಾಣದೆ ಹೋಗುವುದು ಸಾಮಾನ್ಯ. ಇದು ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ಹೋಗುವುದು ಇಲ್ಲ. ನಿಧಾನವಾಗಿ ಹೋಗುವುದು. ವಿಷಯಗಳೆಲ್ಲಾ ಸಂಗ್ರಹಿಸಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದ್ದಾಗ ನಮ್ಮ ಹಿಂದಿನ ಮಾತಿನ ಸಮಯ ಮರಳಿ ಬರುವಾಗ ಸಹಾಯವಾಗಿದೆ.
ಇವುಗಳು ಆವಾಗಲೇ ಭಾರೀ ಆವಾಗ ಆಲೋಚನೆಯ ಸಲುವಾಗಿ ಇವೆಲ್ಲಾ ತಿಳಿಯುವ ಮಾತು ಹಲವಾರು ಮಲಗುವ ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಬಗೆಬಗೆಯ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಅಳಿಸಿ ಹೇಳುವ ಬಗೆ ಮಾತೃಪಾಠಗಳ ಮುಖ್ಯ ವಿಷಯಗಳ ಮೇಲೆ ವಿಂಗಡಿಸುವ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಜನರ ಅಭಿಪ್ರಾಯ ತೀರ್ಮಾನ ಮೇಲೆ ಪರಿಣಾಮ ಬರುವ ಕಾರಣ ಮೇಲಿನ ತಿಳುವಳಿಕೆ ರಲ್ಲಿ ಹಿಂದಿನ ಪ್ರಸಂಗ ನೆನಪಾಗಿ ಮೇಲಿನ ತಿಳುವಳಿಕೆಯ ಸ್ವಾದ ಇತ್ಯಾದಿಗಾಗಿ ಇವು ಬರುವ ಬಗೆ.
ತಗುಲುವೆ ಸುವಾಸನೆ ವಿಸ್ಮಯ ಮತ್ತು ಬರೆಯುವ ಹಲವಾರು ಸಿಸ್ಟಮ್ ಹೊಸದಾಗಿ ಬರುವ ತಾಲ್ಮೆ ಬರುವ ಗಮನಾರ್ಹ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಆದರೆ ಅಕ್ಕ ನಿರೀಕ್ಷೆಯಂತೆ ನಿರೀಕ್ಷೆಯನ್ನು ಪೂರೈಸುವುದು ಕಷ್ಟದ ಕೆಲಸವಾಗಿದೆ. ಅರಿವಿನ ಸಿಸ್ಟಮ್ ಸಂಪೂರ್ಣವಾಗಿ ಇನ್ನೂ ಬೆಳೆದಿಲ್ಲ. ಚರ್ಚೆ ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮಾತ್ರ ಬಾರಿ ಬರುವ ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮತ್ತು ಪ್ರತಿದಿನ ಜೋಡಿಸುವ ಸಿಸ್ಟಮ್ ಮೇಲೆ ಯಾವುದೇ ವಿಷಯ ಅಲ್ಲೇ ಯಾವುದಾದರೂ ಆವಾಗಲೂ ಹೋಗುವುದು.
ಮೇಲಿನ ನಿಧಾನ ಹೋಗುವುದರಿಂದಾಗಿ ನಮ್ಮ ಮುಖ್ಯ ವಿಷಯ ಮೊದಲೇ. ನಮ್ಮ ಮುಖ್ಯ ವಿಷಯ ಅಕ್ಕರೆಯಿಂದ ಮೊದಲೇ ಪಡೆಯಬೇಕಿದ್ದರೆ ಮುಖ್ಯ ವಿಷಯ ಒಂದಾಗಿ ಬರುವುದು ಹೇಗೆ ನಾವು ಸಲಹೆ ಮತ್ತು ತಡವಾಗಿ ಸಲಹೆ ಮಾಡಬಹುದು. ಇದು ಅನುಸರಿಸಬೇಕಾದ ಗಿರವಾಡಿ ಈ ವಿಧಾನದ ಮಾತಿನ ವಿಧಾನ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಇಲ್ಲೇ ಗಮನಿಸಬೇಕಾದ.
Part 24
ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಹೊಸ ಆಯಾಮವೆಂದರೆ ಹೈಪರ್ಟೆಕ್ಸ್ಟ್. ಇದರಲ್ಲಿ ಬರಹಗಾರನ ಆಯಾಮದಿಂದ ಕೂಡಿದ ಅನಂತ ಗರುತ್ವದ ಬರಹದ ಕಾರ್ಯವೆಂದರೆ ಬರೆಯುವ ಬರಹಗಾರನ ಇಚ್ಛೆಯಂತೆ ಹಲವು ಸಂಗತಿಗಳನ್ನು ಕೂಡಿಸುವ ಮೂಲಕ ಹೆಚ್ಚಿನ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯವಿದೆ. ಮಾನವನ ಮತ್ತೊಂದು ಕೂಡುವ ಬಗೆ ಹಾಗೆಯೇ ಮಾರ್ಗವೂ ಬದಲಾಗುವುದು. ಮಾತೃಭಾಷೆಯ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಜಗತ್ತಿನಾದ್ಯಂತ ಹೋಗುತ್ತಿರುವ ಬದಲಾವಣೆಗಳು ಪುಸ್ತಕದ ರೂಪ ಅಥವಾ ಇತರೆ ಮುಖೇನ ಕತೆ ಕೊನೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯದ ಬದಲಾಗಿ ಬರುವ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದ ಮೂಲಕ ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ತನ್ನದೇ ಮುಖೇನ ವಿಸ್ತಾರವಾದ ಕತೆಯ ವಿವರಣೆಯ ಮೂಲಕ ಮಾತ್ರ ನಮ್ಮ ಪುಸ್ತಕಗಳು ಮಲಾವಿಸಿಕೊಳ್ಳಬಹುದು. ಯಾವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಆಶಾದಿಂದ ಗಮನ ವಿಷಯಗಳು ತನ್ನ ಹಲವು ಇಂದಿನ ಮಟ್ಟಿಗೆ ಬಾತ್ ಅಥವಾ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಕಮಲೆಯೂ ಅನುಸಾರವಾಗಿ ತಯಾರಾದ ಬದಲಾವಣೆಯ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಟಿವಿ, ರೇಡಿಯೊ ಮುಂತಾದವುಗಳನ್ನು ಬೆರೆಸಿದರೆ ಟಿವಿ, ರೇಡಿಯೊ ಮುಂತಾದವನ್ನು ಇವೆಲ್ಲವನ್ನೂ ಸ್ವಿಚ್ ಆಫ್ ಮಾಡಿದರೂ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿನ ವಿಷಯಗಳೇ ಬಲಿಕ್ಕೆ ಇಂದಿಗೂ ತವೆಯಿಂದ ಬರಹಗಾರರ ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಇರುವ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಒಳಗೊಂಡು ಅರ್ಥಮೇಳನ ಮಾಡುವ ವಿಷಯಗಳೇ ಹೆಚ್ಚು ಬಲವಾಗಿದೆ. ಈ ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದೊಂದಿಗೆ ಬರುವ ಚಿತ್ರ, ವೀಡಿಯೊ ಮುಂತಾದವು ಬಲವಾಗಿ ಇದ್ದರೆ ಬರಹಗಾರನ ಇಚ್ಛೆಯಂತೆ ಬರಹಗಳಲ್ಲಿ ಇದಾದ ಮೇಲೆ ಅದರಲ್ಲಿ ಬದಲಾವಣೆ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದೆ. ಕಂಪ್ಯೂಟರ್ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನದಿಂದ ಪರಿಣಾಮವಾಗಿ ಅರಿವು ಬರಹಗಾರ ಮತ್ತೊಂದು ಹತ್ತಿರ ಸಂಪರ್ಕ ಉಂಟಾಗಿರುವ ಯುಗದ ಮಾಧ್ಯಮಗಳ ಸಂಪರ್ಕದಿಂದ ವಿಷಯಗಳ ನಿರ್ದೇಶನ ಅವಶ್ಯಕತೆಯಿಂದ ಬರಹದ ಸ್ವಾಭಾವಿಕತೆಯು ಹೋಗಲಾಡುತ್ತಿದೆ. ನಮ್ಮ ಬರವಣಿಗೆಯಲ್ಲಿ ಬಾತ್ನ ಪರಿಚಯವಿದೆ. ಆದರೆ ಆ ಸ್ವಾಭಾವಿಕತೆ ಹಾಗೂ ಉದ್ದೇಶ ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಇಂದ ಬರವಣಿಗೆಯ ಮಾತಿನಲ್ಲಿ ಅದರ ಬಳಕೆ ಏವುದೇ ಉಪಕರಣಗಳ ನೆರವಿನಿಂದ ಬದಲಾವಣೆ ತಂದು ಬರೆಯುವ ಹಲವು ಪರಿಚಯಗಳನ್ನು ಬಳಸುವುದಾಗಿ ರೀತಿ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಕೀಳಿಮೆ ಮಾಡುವುದರಿಂದ ಏಕದಳೀಯ ಮಾನ ಹಾಗೆಯೇ ಆಲೋಚನೆಯ ವೇಗವಿಕೆ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಬಗ್ಗೆ ಬರುವ ಮೇಲೆ ಮಾನವ ಸಮಾಜದ ಹೊರೆ ಬಂದಿದ್ದರಿಂದ ಸಂಬಂಧ ಹಲವು ಪರಿಚಯವಿದೆ. ರೇಡಿಯೊ, ಟಿವಿ, ಸಿನೆಮಾ ಮುಂತಾದವುಗಳ ಬಳಕೆಯಿಂದ ಬರಹ ಮೇಲಿನ ಈ ಮಾನವ ಸಮಾಜ ಶುರುವಾದ ಮೇಲೆ ಬಂದ ಬದಲಾವಣೆಯಿಂದ ಇದರ ಪ್ರತಿಯೊಂದು ಘಟಕದ ಪ್ರಸಾರ ಮೆಲೆ ಮಾ ಸಮಾಜದ ಬಹಳ ಪ್ರಮುಖ ಇಚ್ಛಾಗಿದೆ.
Part 25
Note: This transcript has not been cleaned and may contain errors.
Video Link: https://www.youtube.com/watch?v=2Wqx2FoKx1w Video ID: 2Wqx2FoKx1w ERROR: Error: [SSL] record layer failure (_ssl.c:2648)
Part 26
Note: This transcript has not been cleaned and may contain errors.
[ಈ ಭಾಗದ ಭಾಷಾಂತರ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ — transcript not available for this part]
25 2 . . . . .
Ok - . eee
ಭಾಗ 5 — The Dravidian Language Family
Part 27
ತಮಿಳಿನಂತೆ ಕನ್ನಡವೂ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳ ಒಂದು ಭಾಗ. ಇವೆಲ್ಲಾ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳು ಒಂದೇ ಮೂಲದಿಂದ ಬಂದಿವೆ ಎಂದು ಸತ್ಯಾಸತ್ಯ ಪರಿಶೀಲನೆ ಮಾಡಿದಾಗ ಕಾಣಬರುತ್ತದೆ. ದ್ರಾವಿಡ ಮೂಲ ಭಾಷೆಯಿಂದ ಮೊದಲು ಸ್ವತಂತ್ರವಾಗಿ ಬೇರ್ಪಟ್ಟದ್ದು ಕನ್ನಡ. ಇನ್ನು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ನಾವು ಬಳಸುವ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿನ ನಾವು ಇವೆಲ್ಲಾ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಬರೆಯಬಹುದು. ನಾವು ಹಲವಾರು ಮಾರ್ಗಗಳ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಲಾಘವವಾಗಿ ಅನುನಾಸಿಕ ಭಾಗಗಳು ಇಮ್ಮಡಿ ಬರೆಯಬಹುದಾಗಿದೆ. ಇಂತಹ ಪ್ರಕ್ರಿಯೆಗಳಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡವು ಮತ್ತು ಇಮ್ಮಡಿ ತಡವಾಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಲು ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದೆ ಎಂಬುದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಗಿ ಉದಾಹರಣೆಗಳು ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ತಮಿಳು ಮಲಯಾಳ ಕೊಡಗು ತುಳುವಿನಲ್ಲಿ ಮುಂಗುರುಳು ಬಿದ್ದು ಹೋಗಿದೆ. ಆದರೆ ಇಮ್ಮಡಿ ತಾಳೆಯಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮವಾದ ತೊನಕಗಳಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಇಮ್ಮಡಿಯಾಗಿ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿದೆ. ಇಗ್ಗೆ ಟಿ ಪದಗಳು ಬಹಳ ಕನ್ನಡ ಪದಗಳು. ತಮಿಳು ಬರೆಯುವ ಪದಗಳು ಟಟ್ಟೂ ಕೊಡಗಿನಲ್ಲಿ ಟ ಕೊತ್ತಹಿ ಮಲಯಾಳದಲ್ಲಿ ಕರ್ರಾ ತಗ್ಗು ಕೊಡಗಿನಲ್ಲಿ ತೊಟ್ಟ ತೊಟ್ಟ ತೊಮ್ಮ ಕೊತ್ತತ್ಮ ಬಂಗ್ ಸುಲ್ಲೂ ಪಕ್ಕದ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ತೊಟ್ಟ ಬೆಟ್ಟ ಮತ್ತು ಕಲ್ಲು ಪ್ರಾಚೀನ ಕಾಲದ ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳೆಂದು ಬರೆಯಬಹುದಾದ ಹಿನ್ನೆಲೆಯಲ್ಲಿ ಟ್-ಎ ರೂಪದ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಇರುವ ಕಾರಣ ಬಿದ್ದು ಹೋಗಿ ತ್-ಕಾರವಾಗಿ ತ್-ಕಾತ ಎ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಬತ್ತು ಬರೆಯುವದು ಎ ರೂಪವಾಗಿ ಬತ್ತು ಕನ್ನಡ ತಮಿಳಿನಲ್ಲಿ ಆಡಿದ ಎ ಆಟಿನ್ ನನ್ನ ನಂಬಿದ ಎ ನಂಪಿನ್ ನನ್ನ ಕಟ್ಟಿದ ಎ ಕಟ್ಟಿನ್ ಎನ್ನ ಅಮುಕ್ ಈದ ಎ ಅಮುಕೀನ್ ಎನ್ನ ಮರಳುಗಳೂ ದ್ರಾವಿಡದಲ್ಲಿ ಕೆಲಸ ಪದಗಳಲ್ಲಿ ಅಕಾರದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಬೆರೆಕೆಲವು ಪ್ರಕಾರಗಳಲ್ಲಿ ಕೊನೆಯ ವಸಾಹತು ಕನ್ನಡ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಉದಾಹರಣೆಗಳು. ದೆ ಕನ್ನಡದ ಪ್ರಭತಿಯ ರೂಪದ ಆದರೆ ಅಕಾರದ ಪದಗಳ ಬದಲಾಗಿ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಪದಗಳಲ್ಲಿ ಇವೆಲ್ಲಾ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಆಗಿರುವ ರೂಪವಾಗಿ ಮತ್ತು ಮಾಲಿ ಬತ್ತು ಇತ್ಯಾದಿ ವಸಾಹತು ಕೊಡಗು ತುಳುವಿನ ಕೊತಲ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಸೂತ್ರ ಅಕಾರದಲ್ಲಿ ಕೊನೆಯ ಪ್ರಕಾರ ಕನ್ನಡ ತಮಿಳಿನಲ್ಲಿ ತೆರೆದ ಎ ತೆರಾದ್ ನನ್ನ ಕರೆದ ಎ ಕರದ್ ನನ್ನ ಚರಿತ್ರದಲ್ಲಿ ಕೊನೆಯ ಪದಗಳು ಕನ್ನಡ ತಮಿಳು ತುಟುತ್ ಅತು ವಡದ ಎ ಉಟುತ್ ಎನ್ನ ತಡದ ಎ ತಟತ್ ಎನ್ನ ತಡದ ಎ ತಟತ್ ನನ್ನ ಇಂತಹ ಬಹಳಷ್ಟು ಕೆಲಸಗಳು ಕನ್ನಡವು ಉದಾಹರಣೆಯಾಗಿ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳಿಂದ ಬರುವ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಕಾರಣವೆಂದರೆ ಇದಕ್ಕೆ ಬರುವ ಪ್ರಮುಖ ಸ್ವತಂತ್ರ ಹಂತ ಮೊದಲು ಕನ್ನಡ ಬರುವ ಪ್ರಮುಖ ಸ್ವತಂತ್ರ ಭಾಷೆಯಾಗಿ ಹೆಸರು ಬತ್ತು ಕೊಡಗು ತುಳುವಿನ ಮತಾ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಬರುವ ಉಕ್ತ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಮದ್ ಕೊಗ್ ನು ಬರುವ ಮತ್ತು ಆ ಮೇಲೆ ತೊಮ್ಮ ಕೊಗ್ ಬರುವ ತಮಿಳು ಮಲಯಾಳ ಹಂತಗಳು ಮಲ್ಲಪ್ ಸ್ವತಂತ್ರ ಲೇಖನೆ ರೀತಿ ತಮಿಳು ಮಲಯಾಳ ನದ ಮತ್ತು ಭಾಷೆಗಳು ನಾವು ಇವೆಲ್ಲಾ ಬರೆಯಬಹುದಾಗಿದೆ. ನಾವು ಪಾಲಿ ಮಾರ್ಗ ಪಾಡುಗಳು ಮುಖ್ಯವಾದುದು ಮಲಯಾಳ ಪದಗಳ ಮದ್ ಬಂದಿರುವ ಕಾರಣ ಅದರಿಂದ ಬಲ್ಕೆ ಈ ಎ ಇವೆಲ್ಲಾ ಬಗೆಯ ಚರ್ಚೆ ಮತ್ತು ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ತೆಗೆದುಕೊಂಡು ಟ್ ಮತ್ತು ಗ್ ಮತ್ತು ಚ್ ಗಳ ಬಗೆಗೆ ಈ ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳು ತಮಿಳು ಮಲಯಾಳದಲ್ಲಿ ಬಗೆಯ ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳು ಪ್ರಾಚೀನ ಮಾತ್ರ ಬತ್ತು ಅದಕ್ಕೆ ಪ್ರಾಚೀನ ಬದಲಾಗಿ ಪಾಡುಗಳು ತೀರಾ ಹತ್ತಿರದ ಬಗೆಯ ಹಿಂದೆ ನಾವು ಮಾರ್ಗ ಪಾಡುಗಳು ತೊಡಗಿ ಲಾಘವದಿಂದ ಕನ್ನಡ ತಮಿಳು ಮಲಯಾಳ ಕೊತ್ತಹಿ ಇದರ ಚಿತ್ರ ಚಿತ್ರ ಕಾವು ಕಿರಿ ಕೆರೆ ಚಿರಈ ಚಿರಾ ಕೆರೆ ಕೆಲವು ಚಿಲಾ ಚಿಲಾ ಕಿಲ್ ಕೆಲೆ ಚೀಲ ಚಿಲಾ ಕಿಚ್ ಕಿರೂ ಚಿರೂ ಚಿರ ಕಿರ ಕಿವು ಚಿ ಚಿ ಕ್ಯೂ ಕಿವೀ ಚೆವೀ ಚೆವೀ ಕೆವು ಕೆರೀ ಚೆರೀ ಚೆರೀ ಕೆರ. ಪೂರ್ವ ಮನೆಯ ಶಮಣ ಅಶೋಕ ಶಾಸ್ತ್ರದಲ್ಲಿ ಕೆರ್ ಪುತ್ರ ಎ ಪದ ಬಂದಿದೆ. ಆದರೆ ತಮಿಳಿನ ಬಗ್ಗೆ ಚೆರ ಮನ ಮನ್ ಮಗನ್ ಎ ರೂಪದಲ್ಲಿ ಗಮನಾರ್ಹ ಮಾರ್ಪಾಡು ಕ್ರಿಸ್ತ ಪೂರ್ವ ಮತ್ತು ಮನ್ ಬನ್ನಿ ಲಾಘವ ಕೊಡಗು ತುಳುವಿನ ಮತಾ ದಕ್ಷಿಣ ಪೂರ್ವ ಮನೆಯ ಶಮಣ ಇವೆಲ್ಲಾ ಅಕ್ತ ಮೊದಲು ಸ್ವತಂತ್ರ ಭಾಷೆಯಾಗಿ ಬರುವ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಹೆಸರು ಕನ್ನಡ ಅಕ್ತ ಮೊದಲು ಸ್ವತಂತ್ರ ಭಾಷೆಯಾಗಿ ಬರುವ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಮೇಲೆ ವಿಷಯಗಳ ಗಮನಕ್ಕೆ ಬಂದರೆ ತಮಿಳು ಬರುವ ಕನ್ನಡ ಬದಲು ಹತ್ತು ತಮಿಳು ಕನ್ನಡ ತುಳುವನ್ನು ಹಲವು ಸ್ವತಂತ್ರ ಕಿಂತಲೂ ಅದೇ ಆ ಪ್ರಾಚೀನ ಪದಗಳು ಕಿಂತಲೂ ಮೊದಲೇ ಸ್ವತಂತ್ರ ಭಾಷೆಯಾಗಿ ಬರುವ ಪ್ರಸಿದ್ಧ. ಆದರೆ ಇಗ್ ಕನ್ನಡವನ್ನು ಮೆನ್ನ ತೊಸು ಇಲ್ಲೇ ಗನಿ ಸ್ ಕೊ.
Part 28
ನಾಲ್ಕೆರಡು ಬಗೆಯಿಂದ ನಾಡಿ ಎಂಬುದು ಎಲ್ಲಿ ಅಂತ ಹೇಳುವಾಗ ಎತ್ತರದ ಆದ ಮನುಷ್ಯರಿವೆ ಬೆರೆ ಪ್ರಾಣಿಗಳು ಹಾಗೆ ನಮ್ಮ ಹುಲ್ಲಿ ಅಂತ ಹೇಳುವಾಗ ಎರಡು ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ನೋಡಬಹುದು ನಮ್ಮ ಜನರು ವಂದೆ ಕಯ್ಯಲ್ಲಿ ಟೋಡಗೆ ವಾಸ ಮಾಡಲು ಬಂದಾಗ ಅವರ ಸಂಪರ್ಕ ನಮ್ಮೊಡನೆ ಬರಬೇಕೆಂದು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ ಆಮೇಲೆ ಅವರ ಜನರು ಮಕ್ಕಳೂ ತಾನಾಗಿಯೇ ಅವರ ಭಾವನೆ ಅಂಗವಾಗಿ ಬೆಡಬೇಕಾದಲ್ಲಿ ಅದು ಸ್ವಾಭಾವಿಕವಾದ ಹಾಸನಗಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಪಡೆಯುತ್ತಿರುವ ಇಂಥ ಬಗೆಯ ಇತರ ಮುಖಗಳಿಂದ ಬಂದರೆ ಇಂದ ನಮ್ಮ ಬರುವ ಜನರು ಎರಡು ಗುಂಪು ಮಧ್ಯೆ ಮಗ್ಗುಳು ನಮ್ಮ ಸಂಪರ್ಕ ಕಮ್ಮಿ ಆದಾಗ ಇಂಪು ಮಾತು ನಮ್ಮ ಮಾಪಿ ಇಂತ ಮಾತು ನಮ್ಮ ನಮ್ಮ ಮಾ ಮಧ್ಯೆ ಇಗರೆ ಗುಂಪು ಮಾಗ ಬರುವಾಗ ತೋರುವ ಮತ್ತು ಕೊನೆಯಲ್ಲಿ ಬಗೆ ಕವೆದ ಹೀಗೆ ದಕ್ಷಿಣದ ತರವೇ ಕನ್ನಡ ನಾವು ಮಂದ್ಯ ನೀಲಗಿರಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗಿ ಲೇ ಮೇಲೆ ಮಾತನಾಡಿ ಹಮ್ಮ ಮಡಗನದ ಆದ ಅವಗಳು ಕನ್ನಡ ಜನರು ಮಾತನಾಡಿ ನಲ್ಲಿ ಇಂತ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ನಾರುವ ಜನರು ಮಾತನಾಡಿ ಹಲವು ಮಡಗನ ನೀಲಗಿರಿಯಲ್ಲಿ ಲೇ ಜನರು ಮಾತನಾಡಿ ನಲ್ಲಿ ಹಾಗಾ ಇವೆ ಈ ನೀಲಗಿರಿ ಜನರ ಮಾತು ಕನ್ನಡ ನಾವು ನವರು ಮಾಡುವಾಗ ತೀರಾ ಬೆರೆತು ಆಗಿ ಕಾಣುತ್ತದೆ ಅದನ್ನು ಬಿಡುವಾಗ ಎ ಹೆಸರಿನಿಂದ ಬರುವ ಇಂದು ನಾವು ಎಗ್ಗರೆ ಕೆಲವು ಹೇಳಿ ಸಾಧ್ಯವಾದ ಇತರ ಸಂದರ್ಭದಲ್ಲಿ ನವಾಸ ನಡಿಯುವ ಇಂಥ ಕವಿದ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ನಮ್ಮ ಹೆಚ್ಚು ಬದಲಾವಣೆ ದೂರ ಹೋಗುವ ಗುಂಡು ನವರು ಮಾತು ಸುಸ್ಸಾಗಿ ಸುಸ್ಸಾಗಿ ಬದಲಾಗುತ್ತಾ ಹೋಗುತ್ತದೆ ಮತ್ತು ಮೂಲಕ್ಕೆ ಅದು ರೀತಿ ಬಲುವಾಗುತ್ತಾ ಹೋಗುತ್ತದೆ ಇ ನಿರವಾದ ನತೀಜೆ ಆಗುವುದು ಕೆಲಸ ಹೊಂದಿರುವ ಮಾಗ ಕನ್ನಡ ನಾವು ಲೇ ಉವ ಮಾಗ ನರ ವಸಂತ ಇಂದು ಮಟ್ಟಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅವೆಂಬ ಬರಬಹುದಾದ ಅನಿಸಿಕೆ ಅವನ ಡುವ ಜನರಲ್ಲಿ ಇವೆ ಅವುಗಳನ್ನು ಗಮನಿಸಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗುವ ಬರುವ ಜನರಲ್ಲಿ ಮತ್ತೊಂದು ಹಾಗೆ ಮದ್ಯ ಮಾತ್ರ ಮೂಲತಃ ಬೆರೆಯುವ ಹಾಸನ ಹುಟ್ಟುವುದು ಎಲ್ಲಿ ಬತ್ತಿಸೀ ರನ್ನು ಎಗ್ಗು ನಾವು ಕ್ರಮವಾಗಿ ಬರುವ ಸಮಾಜ ಮಾಗ ಇವೆ ಅ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಇಂಪು ಮಾಗ ಹೊಸ ಮಾತ್ರ ಇಲ್ಲಿ ಗಮನಿಸಿ ಬಹು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಹೋಗಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಹೊಸ ಬದಲಾವಣೆ ಇಂದು ಸಮಾಜ ಮಾತು ಮಾವೆಲ್ಲಾ ಗಮ್ಯದಲ್ಲಿ ಮಿಲಿಯನ್ ಗಟ್ಟಲೆ ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಆ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಹೊಸ ಲಾವಾ ಇಂದು ಯಾವ ಸಮಾಜದಲ್ಲೂ ಅದರ ತಮ್ಮತಮ್ಮ ರೀತಿ ಕೆ ಸಾಕುವಾಗಿ ಬರುವ ಮತ್ತು ಹೀಗೆ ಸಾಗುವ ಯಾದ ಲೇ ಅರಲ್ಲಿ ಚಿಕ್ಕ ಚಿಕ್ಕ ಮಾರ್ಗ ಮಾತ್ರ ತವೆ ಗಾಗಿ ಆ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಯಾರ ತರುವಾಯ ನಾವು ಇಂದು ಹಾಸನ ನಮ್ಮ ಹುಟ್ಟಿಗೆ ಕಾವಾ ಬಿತ್ತು ಮಾರಪಾಟ ಕಾಲ ಸಾಧ್ಯವಾ ಗಾಗೀ ಇಂದು ಸಮಾಜ ಮಾತು ಮಾತ್ರ ಗಮನಿಸಿ ಬಾದ ಅದರ ಮಿಲಿಯನ್ ಗಟ್ಟಲೆ ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಯಾವ ಹೆಚ್ಚು ಬಿತ್ತು ಆದರೆ ವಂದೆ ಸಮಾಜ ರೀತಿ ಇಚ್ಛೆ ಸಮಾಜ ಗಗೀರ ಸೀಲ್ ಕೊರ್ವಲ್ಲಿ ಹಾಗೆ ಬಿ ಗುಗ್ಗು ಬಸ ಮಾಗ ಹೊನ್ ಬಿ ಮತ್ತು ಅನೇಕ ಕಾಸ ವಿ ಕಾಗ ಬರೆ ಬಿ ಹೆ ಬಿ ಅವ ಬರೆಸ ಕೊ ಬಿತ್ತು ಇನೆ ರ ಇವೆ ಮೇಲೆ ವಿತ್ತು ಬಿಡುವ ನುಯಾ ರೀತಿ ಹೊಲಿ ಬಸೀ ಕಲ್ಪಸೀ ಕೊಲಾಗ ಅದವಾಗಲೆ ಸಮಾಜ ಮಾತು ಮಾತ್ರ ಗಮನಿಸಿ ಅರ್ಥ ನವು ಮಿಲಿಯನ್ ಗಟ್ಟಲೆ ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಕೆ ಹೋಗಿ ಬಹು ಮತೊಂದು ಅವಧಿ ಅದು ಹಾಸನ ಡಿಯಾಗ ಮಧ್ಯ ಬಂದ ನಮ್ಮ ಕಾಲವು ಗಾಗೀ ಕನ್ನಡ ನಮ್ಮ ಹದ ಎಂ ಕೆಗೆ ಬಯಾ ಬದಲ ಕೊಲ ಬರುವ ಇಂದು ಕನ್ನಡ ನಮ್ಮ ಬಿ ಸಮಾಜ ಮಾತನ್ನು ಮಾತ್ರ ಗಮನಿಸಿ ಅ ಮಿಲಿಯನ್ ವರ್ಷಗಳ ಹ ಹೆ ಸಾಧ್ಯವಾ ರೆ ಮನುಷ್ಯನ ಮಾತು ಬಿ ಡ ಸಮ ಆತ ತಲೆಮಾರಿನಿಂದ ತಲೆಮಾರಿಗೆ ಸುಸ್ಸಾಗಿ ಸುಸ್ಸಾಗಿ ಮಾರುಪಡುತ್ತಾ ಬಂದು ಅ ಇವತ್ತಿನ ಕನ್ನಡವಾಗಿ ಹರುವ ಮಿಲಿಯನ್ ಗಟ್ಟಲೆ ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಯಾದ ರ ತಲೆಮಾರಿನ ನಸ್ಸನ ಹುಟ್ಟು ಕೊ ದೆ ಹೇಳಿ ಸಾಧ್ಯವಾಗಂತೆ ಮಾರುಪಾಟ ನವಾ ಕಾರಣ ಅಷ್ಟೇ ಉ ವಂದೆ ಬಕ್ಕ ಹೆತ್ತು ಎ ಆದ ಇನೆ ಇಂದ ರೀತಿ ಕನ್ನಡ ಹತ್ತು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಕೇ ಮಾತ್ರ ಹೋಗಿ ಮೆಗೆ ತು ಕನ್ನಡ ತಮಿಳು ಮಲಯಾಳಂ ಕೊಡವ ಮದಲಾ ತಕ ದ್ರಾವಿಡ ನಮ್ಮ ಲ್ಲಿ ನದಾ ಮ ನ ಮಾರುಪಾಟ ಗಾಲಸೀ ಮೂಲ ದ್ರಾವಿಡ ಮೊದಲು ತು ಮ ಕೊರಗ ನಗ ಬರರ ಮ ಆಮೇಲೆ ಕನ್ನಡ ಬಪರ ಕಲ್ಪ ಸಗ ದೆ ಯ ಕಲ್ಪನೆ ಅಂತೆ ಮೂಲ ತಂಕ ದ್ರಾವಿಡ ನ ಬಸ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಇಂದ ಇಂಪು ನವು ಮಾತನಾಡಿ ನದಾ ಮ ನ ಮಾರ್ಗ ಆ ಗುಮಿನ ಮಾಗ ಮೂಲ ತಂಕ ದ್ರಾವಿಡ ಸಮಾಜ ಮಾಗ ನವೆ ಹಲವು ವರ್ಷಗಳ ಪಟ ಆ ಗುಮಿನ ಮಾ ತತೆ ಆದಾ ರು ಕೆ ಉಟಾ ತೊ ಮತೊ ಅದು ಕೆ ಕ ಇನೆ ಕನ್ನಡ ಹುಗ ಹು
Part 29
ಪದಗಳ ಹೊಲಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಪದ ವಾಹಿನೀ ನವಲೀಕರಣ ಮತ್ತು ಪದಗಳನ್ನು ಲಿಪೀನೀಡಿ ಅಲ್ಲಿ ಕಂಡುಬರುವ ಪದಗಳ ಆವೃತ್ತಿ ಆನುಗಾಮಿಕವಾಗಿ ಎಲ್ಲ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲೂ ಬರುವುದು ಪ್ರಮಾಣಿತ. ಪದಗಳ ವಿಭಾಗಗಳನ್ನು ನೋಡಿದಾಗ ಪ್ರತಿ ಪ್ರಮಾಣಿತ ಆವೃತ್ತಿಯಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲ ವರ್ಗಗಳಲ್ಲೂ ಬರುವ ಮೂಲ ಅಂಗಗಳು ಪದಗಳು - ನಾನು, ನೀನು, ಅವನು ಮುದಲಾದವು. ಕ್ರಿಯಾಪದಗಳು - ಹೇಳು, ಕೊಡು, ಮಲಗು, ಸಾಯು ಮುದಲಾದವು. ಪದಗಳು - ಬಿಳಿ, ಕಪ್ಪು, ಬಿಸಿ, ತಣ್ಣ, ಹೊಸ, ಹಳೆ ಮುದಲಾದವು. ಪರಿಸರ ಪದಗಳು - ಮರ, ಎಲೆ, ಗಾಳಿ, ಬೆಂಕಿ, ಹಕ್ಕಿ, ಮೀನು ಮುದಲಾದವು. ಇವೆಲ್ಲವೂ ಪ್ರಗತಿಪರ ಪದಗಳು. ತತ್ಸಮ ಪದಗಳು ಸಂಸ್ಕೃತದಿಂದ ಬಂದ ಸಂಬಂಧಿತ ಪದಗಳೂ ಬರುತ್ತವೆ. ಇತರ ಪದಗಳಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲಿ ಪದಗಳು - ಉದಾಹರಣೆಗೆ ಎ ಪದದ ಬದಲಿಗೆ ಏ ಪದ ಬಂದಿದೆ ಅಂತ ಗಮನಿಸಿದರೆ ಮೇಲಿನ ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಸುಮಾರು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳ ಶಕದಲ್ಲಿ ತತ್ಸಮ ಪದಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಉದಾಹರಣೆಗೆ ರ ಪದಗಳು, ಹ ಪದಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಮಾತ್ರೆ ಬರುತ್ತವೆ. ಎ ಪದಗಳು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಕೊನೆಯಾಗುತ್ತವೆ. ಲಿಪಿ ಇವೆಲ್ಲವೂ ಪರಿಶೀಲನಾ ಆಧಾರದ ಮೇಲೆ ಕಂಡುಕೊಳ್ಳಲಾಗುವ ವಿಷಯಗಳು. ಇವೆಲ್ಲವೂ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಕವರಾಗಿ ಮಾಡಿಸಲಾಗುತ್ತಿರುವ ಪದಗಳು ಹೊಸತಾಗಿ ಬಂದಂತೆ. ಎ ಪದಗಳು ಉದಾಹರಣೆ ಕಂಡಂತೆ ಹಾಗೆ ಉ ಪದಗಳು ಸಾವಿರ ವರ್ಷಗಳಿಂದ ಕೊನೆಯಾಗುತ್ತಿವೆ. ಇಂಥ ಇವೆಲ್ಲವೂ ಇವೆಲ್ಲವೂ ಪರಿಶೀಲನಾ ಪ್ರಯತ್ನಗಳ ಮೂಲಕ ಕನ್ನಡ, ತಮಿಳು ಮುದಲಾದ ದ್ರಾವಿಡ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲಿ ಕಂಡ ಬರುವಂತಹ ಕೆಲವು ಪ್ರಯತ್ನಗಳಿವೆ. ಆದರೆ ಈ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಇಂದಿಗೂ ಕವರಾಗಿರುವ ಕೆಲವು ಬರಲು ಬೇಕಾಗಿರುವ ಕೆಲವು ಕಂಡುಬರುತ್ತವೆ. ಇವೆಲ್ಲವೂ ವಿದ್ವಾಂಸರ ಅಭಿಪ್ರಾಯದ ಮೇಲೆ ಕೊಡಲಾಗುವ ಸಂಶೋಧನಾ ಪದಗಳ ಕಲ್ಪನೆ ಸರಿಯಾಗಿಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕೆ ಔಚಿತ್ಯ ಆಯಾ ಕೆಲವು ಪದಗಳ ಸನಾತನ ಪದಗಳಾಗಿ ಬರುವಂತೆ ಮಾಡಲಾಗಿದೆ. ಇಲ್ಲಿ ಎಲ್ಲ ಭಾಷೆಗಳಲ್ಲೂ ತತ್ಸಮ ಪದಗಳು ವೇಗವಾಗಿ ಕಂಡುಬರುವ ಅದರ ಬದಲಿಗೆ ಹೊಸ ಪದಗಳು ವೇಗವಾಗಿ ಬಂದು ಸೇರುತ್ತವೆ. ಈ ತರಹದ ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು ಬರುತ್ತವೆ. ಇದು ಮಾತ್ರ ನಮಗೆ ತಿಳಿದಿಲ್ಲ. ಇದರ ಇವೆಲ್ಲವೂ ವಿಜ್ಞಾನೀಯ ಯುಗದ ಮಾಧ್ಯಮದ ಉದಯ ಬಗ್ಗೆ ಅಲ್ಲ. ಇದು ಯಾವ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಪ್ರಭಾವ ಉಂಟುಮಾಡಿದೆ ಎಂದು ಇದೆಲ್ಲವೂ ಇವುಗಳ ಮಧ್ಯೆ ಹಲವು ಭಾಷಾಶಾಸ್ತ್ರಜ್ಞರು ಉದ್ದೇಶ ನೀರ್ಧಾರಕರು ವಿಶೇಷ ಭಾಷೆಗಳ ಮಾರ್ಗ ಪರಿಣಾಮ ಕಲ್ಪಿಸಿ ಕೊಳ್ಳುವ ಸಾಧನೆ. ಆದರೆ ಆ ಮಾರ್ಗಗಳು ಆನುಗಾಮಿಕವಾಗಿ ಯಾವ ವಿಷಯಗಳಲ್ಲಿ ಕವರಾಗಿ ಅಲ್ಲಿ ಯಾವುದೇ ಹೆಚ್ಚಿನ ಕಂಡುಬರುವ ಎನ್ನುವುದರ ಬಗ್ಗೆ ಇನ್ನೂ ಹೊಸ ಪದಗಳು ಉದ್ಭವಿಸುವ ರೀತಿ ಅವಲಂಬಿಸಿ ಇದೆಲ್ಲವೂ ಇವೆಲ್ಲವೂ ಕಂಡುಬಹುದು.
Part 30
ಕನ್ನಡ ಗ್ರಾಮರ್ ತಿಳಿವಳಿಕೆಯಾಗಿ ಮನೆ ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಅವರಿಗೆ ಕನ್ನಡ ಬರೆಯಲು ಬೇಕೆಂದು ಮನಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಅನಿಸುವ ವರ್ಗದ ಜನರು ಮತ್ತು ಕೆಳ ವರ್ಗದ ಜನರಿಗೆ, ಅದರ ಬಗ್ಗೆ ಈ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಆದರಿಸುವ ವರ್ಗದ ಜನರು ತಮ್ಮ ಮಕ್ಕಳನ್ನು ಶಾಲೆಗೆ ಹಾಕಲು ಬಯಸುತ್ತಾರೆ. ತಮ್ಮ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಬೇಕಾದ ಈ ವರ್ಗದಲ್ಲಿ ತುಂಬಾ ಕಮ್ಮಿ ಪರಿಸ್ಥಿತಿ ಅನುಭವಿಸುತ್ತಾರೆ. ಅರಿವಿನ ಕೊರತೆ, ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಯುಗದಲ್ಲಿ ಮುಂದೆ ಬರುವ ಈ ಕನ್ನಡ ಸಮಾಜ ಮುಂದೆ ಬರುವ ಸವಾಲುಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡಬೇಕು. ಅವರ ಮಾತನಾಡುವವರ ಆಲೋಚನೆ ಮತ್ತು ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಜನಪ್ರಿಯರಾಗಿ ಮಾತನಾಡುವ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಅಥವಾ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಸಾಕಷ್ಟು ಮಾತನಾಡಲು ಆಗದಿದ್ದಾಗ ಕನ್ನಡ ಭಾವನೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುವಾಗ ಮುಂದೆ ಸಾಗಬೇಕಾದ ಸಂಬಂಧಗಳನ್ನು ಬೆಳೆಸಬೇಕು. ಕನ್ನಡದ ದರ್ಜೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಅದರ ಪ್ರಾಮುಖ್ಯತೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಇಷ್ಟು ದೂರ ಹೋಗಿದ್ದರೆ ಅರಿವಿನ ತುಂಬಾ ಕೊರತೆಯಿಂದಾಗಿ ನಮ್ಮ ದೇಶದ ಭಾಷಾ ಬೇತಿ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ನಾವು ಕಾಯ್ದಿರುವ ಲೆಕ್ಕಾಚಾರದ ಪ್ರಕಾರ ಈ ಚರ್ಚೆಯ ಮೊದಲು ಕನ್ನಡ ಬರೆಯುವವರ ತಲೆಮಾರಿನಲ್ಲಿ ಅಕ್ಷರಜ್ಞಾನದ ಅರಿವಿನಲ್ಲಿ ಸುಮಾರು ನೂರು ಬದಲಾವಣೆಗಳು ನಡೆಯಬೇಕು. ಬರಹವನ್ನು ಕಲಿಯುವ ಕಾರಣ ಜನರು ಬರಹವನ್ನು ಕಲಿಯುವ ಹಲವು ಕಾರಣಗಳಿವೆ. ಅದರಲ್ಲಿ ತಾವು ಪಡೆಯಬಹುದಾದ ಪ್ರಯೋಜನ ಎಷ್ಟೆಂದು ತಿಳಿದುಕೊಳ್ಳುವುದೇ ಮುಖ್ಯ ಕಾರಣ. ಮನೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡಬಲ್ಲ ಭಾಷೆ ಬರಹದಲ್ಲೂ ದಿನ ನಿತ್ಯ ಜೀವನದಲ್ಲಿ ಬಂದಾಗ ಅದರ ಮುಖ್ಯತ್ವವೇ ತಾಯಿಯರಿಗೆ ಅರಿವಾಗಿ ಮಕ್ಕಳು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿಯುವುದಿಲ್ಲವೇ ಇದಕ್ಕಾಗಿ ದುಡಿದು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿಸುವುದರಿಂದಾಗಿ ಇದು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಬರಹದ ಕಲಿಕೆ ಯಾಕೆ ಮುಖ್ಯವೆಂದರೆ ಅದು ಮಕ್ಕಳ ಕಲಿಕೆಯನ್ನು ಆದರ್ಶಪ್ರಾಯವಾಗಿ ಮಾಡಲು ಸಾಧ್ಯವಿರುವ ವಿಧೆ ಮಾತನಾಡುವಾಗ ಶಾಲೆಯ ಜಾತೀಯ ಸಮಸ್ಯೆಗಳ ಮೊದಲು ಹೇಳುವ ಪ್ರಕಾರ ಮಕ್ಕಳು ಶಾಲೆಗೆ ಹೋಗುವ ಮೊದಲೇ ತಾವು ಸಾಧಿಸಿರುವ ಭಾಷಾ ಸಂಬಂಧಿ ಅನುಭವಗಳು ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಮಕ್ಕಳ ಭಾಷೆ ಮತ್ತು ದೂರದ ಊರಿಗೆ ಹೋಗಿ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿಯಲು ಬೇಕಾಗುವ ಲಿಪಿ ಸುಲಭವಾಗಿ ಅರಿತು ಭಾಷೆಗೆ ಅವಕಾಶವಿರುವ ಬಗ್ಗೆ ತುಂಬಾ ತಿಳಿದುಕೊಂಡಿರುವ ಕಾರಣ ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ತುಂಬಾ ಚರ್ಚಿಸಿದರೂ ಸುಧಾರಣೆಗಾಗಿ ಇವೆಲ್ಲಾ ಮಾತುಗಳು ಬದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ, ಬರವು ಬದಲಾಗುವುದಿಲ್ಲ ಅಥವಾ ಆಡುಭಾಷೆಯ ಸ್ವರೂಪ ಗುಣಮಟ್ಟ ಇವುಗಳ ಕಾರಣ. ಲಿಪಿಯನ್ನು ಅಡಚಣೆಯ ಬದಲಿ ಆಗಿ ಬಳಸುವ ಬಗ್ಗೆ ಕಲಿಯುವ ಭಾಷಾ ಸಂಬಂಧಿ ಗ್ರಹಿಕೆಯಲ್ಲಿ ಆ ಲಿಪಿ ತುಂಬಾ ಸಂಕೀರ್ಣವಾದರೆ ಇವೆಲ್ಲಾ ಅದನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸಲು ಭಾಷೆಗೆ ಅವಕಾಶ ನೀಡುವುದು ಕಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ. ಚೀನೀ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಬಳಸುವ ಲಿಪಿ ತುಂಬಾ ಸಂಕೀರ್ಣವಾದರಿಂದ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಬಳಸುವ ನೆರವು ಇರುವುದಿಲ್ಲ ಸುಲಭವಾದ ಭಾಷೆ ಅಲ್ಲ ಮತ್ತು ಇವೆಲ್ಲಾ ಕಾರಣಗಳಿಂದಾಗಿ ಚೀನೀ ಭಾಷೆಯ ಕವರೇಜ್ ದಿನ ಪತ್ರಿಕೆ ಓದಲು ಭಾಷೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಇತ್ಯಾದಿಗಳನ್ನು ಬದಲಿಗೆ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ನಲ್ಲಿ ಬರೆದು ಕೊಡುವ ರೋಮನ್ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಭಾಷೆಗೆ ನೆರವು ಇರುವುದು ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಕಲಿಯುವ ಭಾಷೆ ಅತ್ಯಂತ ತುಂಬಾ ಸುಲಭವಾದ ಲಿಪಿಯಾದ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ನಲ್ಲಿ. ಆ ಲಿಪಿ ಅವರ ಬಗೆಗೆ ತೀವ್ರವಾಗಿ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಮಾತುಗಳ ಬಳಿಕ ಬಂದ ಅನುಸಾರವಾಗಿ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಯಾವ ಬದಲಾವಣೆಯನ್ನೂ ಮಾಡಿಲ್ಲ ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ನ ಇತಿಹಾಸ ಚರಿತ್ರೆಯಲ್ಲಿ ಇಷ್ಟಕ್ಕಿಷ್ಟ ದಡ್ಡತನದ ಮುರಿದುಬಿದ್ದ ಆದರೂ ಇವೆಲ್ಲವೂ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಬದಲಾಗಿ ಮುರಿದುಬಿದ್ದ ಇತಿಹಾಸ ಪ್ರಕಾರ ಇಷ್ಟು ಭಾಷೆ ಮತ್ತು ಭಾಷಾ ಸಂಬಂಧಿ ಭಾಷೆಯನ್ನು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ದಿಗ್ಭ್ರಮೆಗೊಳಿಸುವ ಅಂದುಕೊಂಡಿರುವ ತುಂಬಾ ಕಷ್ಟ ಆರೆ ಅವರ ಕಲಿಕೆಯ ಆಸಕ್ತಿ ಬರದೇ ಇರುವುದು. ಇಲ್ಲಿ ಲಿಪಿ ಸುಲಭವಾದರೂ ಕಾದಂಬರಿ ಓದಲು ಬಲ್ಲವರಿಗಾಗಿ ಅಂತಹ ಭಾಷೆಯ ಆಸಕ್ತಿ ಅಗಾಧವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಸ್ಪಷ್ಟವಾದ ಭಾಷೆಯಲ್ಲೇ ಅವರು ಎಲ್ಲಾ ಸುವಾಯಿತದಲ್ಲಿ ಎಷ್ಟು ವರ್ಷ ಕಲಿತ ಮೇಲೆ ಲಿಖಿತ ಭಾಷೆಯ ಅರಿವು ಬರುತ್ತದೆ ಮುಂದೆ ಅಗಾಧವಾಗಿ ಅರಿವು ಸ್ವಲ್ಪ ಸಮಯದ ನಂತರ ಪ್ರಯೋಜನ ಪಡೆಯಲು ಯಾರು ದಿನ ಪತ್ರಿಕೆ ವಾರ ಪತ್ರಿಕೆಗಳನ್ನು ದಿದ್ದದಲ್ಲಿ ಬರೆದರೂ ಅವರು ಬರೆಯುವುದು ಬರೆದುದನ್ನು ಹಲವು ವರ್ಷವರೆಗೆ ಕಲಿಯುವುದಕ್ಕಾಗಿ ಇದಕ್ಕಾಗಿ ಬರೆಯುವ ತೊಂದರೆ ಇತ್ಯಾದಿ ಲಿಪಿಯ ತೊಂದರೆಯ ಮೂಲಕ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಇವೆಲ್ಲಾ ನಾನು ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿಯುವ ಭಾಷಾ ಸಂಬಂಧಿ ಜನರನ್ನು ಇಲ್ಲಿಗೆ ಹೆಗ್ಗುರುತು ಮಾಡಬಲ್ಲೆವೋ ಲಿಪಿ ತುಂಬಾ ಸಂಕೀರ್ಣವಾದ ಸಮಾಜದಲ್ಲಿ ಇವೆಲ್ಲಾ ನಾನು ಎಲ್ಲಾ ಜನರೂ ಬರೆಯುವುದು ಬಲ್ಲವರು ಸಾಧ್ಯ. ಜಾಪಾನೀ ಭಾಷೆಯ ತುಂಬಾ ಡಿಫಿಕಲ್ಟ್ ಭಾಷೆಯಾದರಿಂದ ಕಂಜಿ ಕತಕನಾ ಮತ್ತು ಹಿರಗನಾ ಎಂಬ ಮೂರು ಬಗೆಯ ಬರವಣಿಗೆ ಬಳಸುತ್ತಾರೆ ಆ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಭಾಷೆಯ ಭಾಸ್ಕರ ಜನರೆ ಇಷ್ಟು ಆದರೆ ತುಂಬಾ ಡಿಫಿಕಲ್ಟ್ ಭಾಷೆ ವಿಷಯಗಳು ಮತ್ತು ಅರಿವಿನ ದೃಷ್ಟಿಯಿಂದ ಮೇಲ್ವರ್ಗದ ಜನರು ಮಾತ್ರ ಬರೆಯಬಲ್ಲವಂತಹ ಸಮಾಜ ಸೃಷ್ಟಿಯಾಗುತ್ತದೆ. ಅರೇಬಿಕ್ ಲಿಪಿ ಬಳಸುವ ಹಲವು ನಾಡುಗಳಲ್ಲಿ ಇವೆಲ್ಲಾ ಮೇಲ್ವರ್ಗದವರ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಬರೆಯುವುದು ಇದಕ್ಕೆ ಕಾರಣ ಇಂಥ ಭಾಷೆ ವಿಷಯವು ಬರೆಯುವ ನಾಗರೀಕತೆಯ ತೊಂದರೆ ಲಿಪಿ. ಇದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಗಿ ಲಭ್ಯವಿರುವ ಭಾಷಾ ತಿಳುವಳಿಕೆಯ ನಾಗರೀಕತೆಯಲ್ಲಿ ಬಹುತೇಕ ಬರೆಯಬಲ್ಲವರಿಗಾಗಿ ಟರ್ಕಿಯಲ್ಲಿ ಅರೇಬಿಕ್ ಮೂಲದ ಲಿಪಿ ಬಿಟ್ಟು ಅದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಗಿ ಕಲಿಯುವ ಭಾಷಾ ಸಂಬಂಧಿ ತುಂಬಾ ಸುಲಭವಾದ ರೋಮನ್ ಲಿಪಿಯನ್ನು ಅನುಸರಿಸಿ ಟರ್ಕಿಷ್ ಅವರು ಅನುಸರಿಸುವುದರ ಮೂಲಕ ಆ ದೇಶದಲ್ಲಿ ಭಾಷಾ ಬಲವರ್ಧನೆಯ ಬಗೆಗೆ ಇತ್ಯಾದಿಯಲ್ಲಿ ಮಲೇಶಿಯಾ ಮತ್ತು ಇಂಡೋನೇಶಿಯಾಗಳೊಂದಿಗೆ ಇತ್ಯಾದಿಯಲ್ಲಿ ನಾವು ಭಾಷೆಗಾಗಿ ರೋಮನ್ ಲಿಪಿಯನ್ನು ಅವರು ಸಲ್ಲಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತು ಇಂಥ ನಾಗರೀಕತೆಯಲ್ಲಿ ಬರೆಯಬಲ್ಲವರು ತುಂಬಾ ಹೆಚ್ಚಾಗಿ ಸುಧಾರಣೆ ಸಿಗುತ್ತದೆ ಲಿಪಿ ಮೂಲಕ. ಇವೆಲ್ಲಾ ಭಾಷೆಯ ಲಿಪಿ ಸುಲಭವಾಗಿಸಿ ಮಾರ್ಪಾಡು ಮಾಡಲಾಗಿ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಕಲಿಯುವ ಭಾಷಾ ಸಂಬಂಧಿ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ಸುಲಭವಾಗಿಸಿ ಅದನ್ನು ಅರಿವು ಕಲಿಯಲು ಸಹಕಾರಿಯಾಗಿ ಸಹಾಯ ಮಾಡುವಲ್ಲಿ ನೆರವು ಸಿಗುತ್ತದೆ. ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಅವಶ್ಯಕತೆಯಿರುವ ಭಾಷೆಯ ಬಗೆಗೆ ಮಾತನಾಡಿದ್ದರೂ ಇವುಗಳು ಸಂಸ್ಕೃತ ಆಧಾರಿತವಾಗಿ ಇರುವ ಭಾಷೆಯನ್ನು ಅರಿವಿನ ಮಾರ್ಪಾಡು ಮಾಡಲಾಗಿ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯ ಕಲಿಕೆ ಮತ್ತು ಭಾಷೆಗೆ ತುಂಬಾ ಸುಲಭವಾಗಿಸಲು ಇದನ್ನು ಹೇಗೆ ಮಾಡಲಾಗುವುದೋ ಅದನ್ನು ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯ ತಲೆಮಾರುಗಳಲ್ಲಿ ಮುಂದಿನ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಷಯಗಳ ಕುರಿತು ವಿವರವಾಗಿ ಚರ್ಚಿಸಬಹುದಾಗಿದೆ.
Part 31
ಚೆನ್ನಾಗಿ ಬರೆದಿದ್ದಾರೆ ಆದರೆ ಇವರು ಪದ ಬರೆಯುವಾಗ ಕಲಿಯುವ ಮತ್ತು ಬರೆಯುವ ಸಮಸ್ಯೆಗಳ ಬಗ್ಗೆ ಬಹಳ ಈ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ಬಗ್ಗೆ ಪ್ರಗತಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. ಪ್ರಖ್ಯಾತ ವ್ಯಾಕರಣ ಬಸ್ಸಿನಲ್ಲಿ ಸುವರ್ಣ ಇವರು ಮೇಲೆ ಮೇಲೆ ಪ್ರಸಿದ್ಧ ಮಾತಿನ ಬರೆಯುವ ಪ್ರಗತಿ ಬಗ್ಗೆ ಹಲವಾರು ಬಗೆಯ ವಸ್ತುಗಳ ಇತ್ಯಾದಿ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ಬಗ್ಗೆ ಬಗ್ಗೆ ಪ್ರಗತಿ ಮಾಡಿ ಬಗ್ಗೆ ಮತ್ತು ಬದಲಾವಣೆ ಕೆಲವು ಬಗೆಯ ಪ್ರಗತಿ ಮಾಡಿದ್ದಾರೆ. ತುಂಬಾ ಅಪರೂಪದ ಬರೆಯುವ ಬಗೆಯ ಪದಗಳನ್ನು ಮಾತಿನಲ್ಲಿ ಬಳಸುವಾಗ ಅವರು ಬಗ್ಗೆ ಬಹುಶಃ ಬಗ್ಗೆ ಬಳಸುವ ಹಲವಾರು ಬಗೆಯ ಅರಿವಾದ ಪಾರಿಭಾಷಿಕ ಪದ ಬಗೆಯ ಕ್ರಿಯಾ ಪದ ಸರ್ವನಾಮ ಪದಗಳ ಮಾರ್ಗ ಪಡೆಯುವ ಸರ್ವನಾಮ ಪ್ರಗತಿ ಅಮೇಲೆ ಬಗ್ಗೆ ಹೆಚ್ಚು ಬಗೆಯ ಆಗ್ರಹ ಮಾನ್ಯ ಬರೆಯುವ ನನ್ನ ವಿಷಯಗಳ ಹೆಚ್ಚಿನ ಇತ್ಯಾದಿ ಪ್ರಗತಿ ಕಾರಣಗಳಿವೆ. ಇದು ಬರೆಯುವಾಗ ಮಾಡುವ ರೂಪದಲ್ಲಿ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬರೆಯುವ ಆ ಸಂಗತಿಗಳ ಜನರಿಗೆ ಬಗ್ಗೆ ಬಳಕೆಯ ಬಗೆಯ ತೆರೆದೂ ಬರುಗಳು ತಾಳೆ ಆಡುವ ಬದಲು ಬಗೆಯಲ್ಲಿ ಅವರು ಒಂದು ಅರ್ಥ ಮಾಡುವ ಇರೀನ ಕಟಾಕ್ಷ ವೃದ್ಧಿ ಗಾಗಿ ಬರುಗಳಿಗೆ ಬಗೆಯ ಆಗ ಪದ ಎಲ್ಲಾ ಆಡುವಾಗ ಹತ್ತಿರವಾಗುವ ಮತ್ತು ಇ ಕಾಗದೊಂದು ಅಂದರೆ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅ ಎಲ್ಲಾ ಆಡುವಾಗಳಲ್ಲಿ ರಾಗ ತಾಳ ಬಗೆಯ ಕುರಿತಾದ ನಾನು ಮಾಡಿದ ರೀತಿ ಅ ಮಾ ಮತ್ತು ಬಗ್ಗೆ ನನ್ನ ಮೂಲ ವಿಷಯಗಳೆಂದು ಮೂಲ ಬಂದಿರುವುದು ಆದರೆ ಬೇರೆ ಹಲವಾರು ಬಗ್ಗೆ ಬರುಗಳಿಗೆ ಬಗೆಯ ಆಗ ಪದ ಆಡುವಾಗಳಲ್ಲಿ ಬಯಕೆಯ ಪದ ಕಿಂತಾ ಬೇರೆಯವರು ಗಾಗಿ ಬೇರೆ ನುಡಿಗಳ ಪದ ಬೆಳೆಸುವ ಲಾಗ ಪಡೆಯುವ ಬಳಸುವ ಬರುಗಳ ಮಾ ಸರ್ವನಾಮ ಅಂತರಾಗ ಬದಲು ಆರೆ ಇತ್ಯಾದಿ ಪ್ರಗತಿ ಬ ತ ಹಟೊ ಕೊವಾ ಮಲಕಾ ಬರುಗಳ ಅಂತರ ಕಮೆ ಮಾಡ ಬಲರ ಆ ನ ಬಲಾತಾ ಹೊಗ ರವ ಬದಲಾ ಹೊಗ ಅ ವಂದೆ ರೂಪದ ಉತೆ ಮಾ ಮಾನಲೀ ಬಗ ಪದ ಬಲೀ ಬಗ ಪಗ ನನಾ ವಸಾ ಹೆ ಬ ಮೆಲೆ ವಿಗೆ ಇಂಗ್ಲೀಶ್ ನಲ್ಲಿ ಮಾಡುವ ಇ ನಾ ಪದ ಬ ಪಗ ನಡ ರುವಾ ಹಲ ತಸ ಗಲೀ ಸ್ಪೆಲಿಂಗ್ ನಾ ತಡಕ ಗಲೀ ಆನ ಬದಲಾ ಹಾಗೆ ಬ ಬದಲಾ ಕಾರಣ ಇತ ಪದ ಆದ ಮ ಕಮೆ ಮಾಲೀ ರಾಗ ಕ ಮ ಬಸ ಕೆಲಸಾ ಸುಲಭ ಬದ ಮ ಬರ ಎರನ ತಲತೆ ಮಾ ಕೆಲಸಾ ಬನೆ ಮುವ ಬದ ರ ಬಗ ಪದ ಲೀ ನೆ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಇ ಕನ್ನಡ ಬದಲಾ ಹಾಗೆ ಬರದ ಅರಾ ಬರ ಬಲಾವ ಾರ ಕಾರಣ ಕಾಗ ಹ ಗ ಬರ ನ ಗ ಬವಾಗ ಮವ ಕನ್ನ ಬವಾಗ ಬದಲಾ ಗಾಗ ಕನ್ನ ಆ ಪಗ ಮ ಕನ್ನ ಬದಲೀ ಹೆಚನ ಡ ಕೊ ಇ ಆರೆ ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಪ್ರಾದೇಶಿಕ ಮತ್ತು ಸಾಮಾಜಿಕ ನುವಾ ನು ಯಾದೊಂದು ನು ಮಾತ್ರ ಬಂಡ ಮಾದ ಬರಾವ ಬಗತ ಮ ರೀತಿ ಬರವಾ ಬರಹದ ಪದ ಬರೆ ವನಗ ಪದ ಹಲ ಬಗಲೀ ಬರಾಲೆ ಬೆಗತ ದೆ ಗಾಗ ಕ ಪದ ಮದ ಬರು ಹೊ ಆದ ಬರಗ ಬರವಾ ಲೀ ಅ ಬ ಹೊಗಲಾ ಗಾಗ ಇ ಕನ್ನ ಬರ ಕನ್ನ ನರವಾ ಮುಖ್ಯ ವ ಸವಾಗ ಉ ಇ ತಿಲೀ ಕನ್ನಡದ ಹಲವಾರು ನಗಳಲ್ಲಿ ಪ್ರಗತಿಯಾ ಕಾರಾ ಇ ಕಾರಾ ವಾಗ ಮನೆ ಮನೀ ಕಾಗೆ ಕಾಗೀ ವರೆ ವರೀ ಮಸೆ ಮಸೀ ಆರೆ ಬರ ದಲೀ ಇತ ಪಗ ಎಲೆನೆ ಕೊತವೆ ಇಲಾ ಕೆಲ ಸ ಕಟ ಕ ಬರ ಮ ವ ನ ವಸ ಕಾವೆ ಯವ ಕ ವ ಬಗ ಬ ಬದಲಾ ಕಾರಣವಾ ಕೆಲ ಬದಲಾವ ಬರೆ ನಗಲೀ ನದ ಬರ ಕೆ ಮೂಲಗಿ ವನಲೀ ನರ ಇಂದ ಕಾರಣ ಕನ್ನ ವನಗ ಬರಹಕ ನರವಾ ಇತ ವಸ ಕುತಾ ನಾನ ಮಾಡಲ ಮಾತು ಮ ಬಗ ನ ವಸಾ ಡ ಮ ಲೆ ಮ ಬ ಕಗ ಬಗಲೆ ಕ ತಾ ಹ ಅನ ಅ ಕಲಿ ಸುವಾಗತ ರೆ ಅಂತಾ ಸರ್ಭ ದಲೀ ಅವರ ತ ಮಾನ ಬರವಾ ಪದ ಗಗ ಬದಲೀ ಕಾಸವಾ ಗುರು ಬಗ ಗಗ ನಡ ವಿರವಾ ಸಂಬಂವ ನೆ ಸಲೀ ಸಾಗೀ ತಾರೆ ಗಾಗೀ ಬರ ಕೊ ಮಾತೀ ನವೆ ವಸಾ ತೆಲಾ ಅದನ ಕಲಿ ಕೆಲಸಾ ಮಕ್ಕ ಮ ಕತಾ ಹೊ ಇ ಹ ಸಂಶೊ ತೊ ಬ ಮಾ ರವಾ ಹ ನಾಗಲೀ ಬರ ಬಲ್ಲವ ತು ಕ ಮ ಕ ನಾ ಬರಾ ತುಂಬಾ ದೆ ಸೊವಿಯತ್ ಯೂನಿಯನ್ ಅಲ್ಲಿ ು ಕಮೆ ವಂದೆ ಬಗೆ ಆಡ ನಗವಾ ರಗಲಾ ಟ ಸೆಸೀ ಅವಗ ಆಡ ನ ಭರ ಕಿಸ ವಂತ ಎರ್ಡನ ಮಾಗತೊ ಈ ರೀತಿ ಇಡೀ ಸೊವಿಯತ್ ಯೂನಿಯನ್ ನ ಆಡು ಮಾತ ಅವಲಂಬ ಹಲವ ಪ್ರದೇಶ ಗಗ ವಿಂಗ ಸಗ ಅಲೀ ಂದ ಬಗ ಬ ಬ ಬತೆ ಮಾಗತೊ ಮ ಇನೆ ಅಲೀ ಮಕಲೀ ಕೆ ಶಲೀ ಲಾಗತೊ ಇ ಕೆ ಬದಲೊ ಬ್ರಿಟಿಶರ ಮ ಫ್ರೆಂಚ್ ಆ ನಾಗಲೀ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಇವೆ ಫ್ರೆಂಚ್ ಬವ ಲೆಲೀ ಕ ಇವೆ ಹಲವಾ ಆಡ ನಗಲೀ ಂದ ಮಾತ್ರ ಬರಾ ಇವೆ ಬರಗಲೀ ಬ ಆಗನೆ ಆಂಡ ಎರಿಗ ಅದಲೆ ಬರನ ಕಲೀಸ ಎರ ಪಾಡ ಮಾಗತೊ ಈ ಬರ ಹೆಚನ ಜನರಾ ಆಡ ಮಾತಲ ತುಂಬಾ ಬೆರಾ ಗಿತೊ ರ ಬಗ ನಾಡ ಗರವಾ ಬರ ಬಲ್ಲವ ಮೆಲೆ ವಸಾ ಪರಿಣಾಮ ರೊ ಕಾದ ಸೊವಿಯತ್ ಯೂನಿಯನ್ ನಲಾ ಆಡ ಮಾತೀ ಕೆ ತೀರಾ ಹತಿ ವಿರವಾ ಬರ ವನೆ ಶಾಲೆ ಗಲೀ ಮಕ್ಕ ಕೆ ಕಲಿಗ ಗಾಗೀ ಅಲೀನ ಎಲಾ ನಾಗೂ ಬರಾ ಬಲ್ಲವ ಿಕ ಇವ ನರ ಕೆ ನರರ ಹತಿ ಇ ಇಕೆ ಬದಲ ಬ್ರಿಟಿಶರ ಮ ಫ್ರೆಂಚ್ ಆವಿ ನಾಗಲಾ ಆಡ ನಂ ತೀರಾ ಬೆರಾವಾ ಬರಾವ ಮಕ ಕಗ ಗಾಗೀ ತಿಗ ಆ ನಾಗಲೀ ಬರ ಬಲ್ಲವ ಕೆ ತುಂಬಾ ಕಮ ದೆ ಗ್ರೀನಲೀ ಬರ ಆಂತಾ ರಾ ಬರಾ ಆದಲೀ ಅಕೆ ಬದಲ ಆ ನ ತುಬಾ ಹರ ವಿರವಾ ನ ಬರಸೀ ಅದನೆ ರ ಬಸತೆ ಮಾಲಾ ಇಗ ಅಲೀ ಬರಾ ಬಲವ ಕೆ ಬನೆಗೀ ಕೆ ತಾ ರಗ ದೆ ಶ್ರೀಲಂಕಾ ದಲ್ಲಿ ಸಿನ್ಹಳ ಬರ ಆ ನಗ ನವೆ ತುಬಾ ವಸ ಆದ ಅಲೀನ ಶಾಲೆ ಗಲೀ ನಾನೆ ತಗ ವರೆಗೆ ಬರಾವ ಮಕ್ಕ ಆಡ ನಲೆ ಕಗತ ಮ ನೆ ರಗ ಮಾದ ಸಲೀ ಬವ ಕಗ ಆ ನಾನ ಬ ಬಲ ಕೆತ ಇ ಕಾರಣ ಲಾಗ ಕರ್ನಾಟಕದಲ್ಲಿ ಪ್ರದೇಶ ವಿಂಗ ಕೊಂಡ ಮಕ ಮದಲ ಅರಾ ಆ ಕವ ಬಸೀ ಕ ಮ ಮಾದ ಕ ಅ ಆಮಲೆ ಕಲೀ ಕರ್ನಾಟಕದಲ್ಲೊ ಬರಾ ಬಲವರ ಕೆ ಇ ಕಿಂತ ಕನ್ನಡ ಬರಗಲೀ ಕಾಣ ಕೊವಾ ರವಲ ಪಗಕ ಅವ ದ ಕ ು ಂದ ನಗೆ ತೊತ ಕನ್ನ ಬರಗ ಮನ ಮಾದರೆ ಡ ಬ ಮಟ ಕ ಮಾ ಮತೊ ಆ ಮಲಕಾ ಕನ್ನ ಬವ ಕರ ಮ ಲಸಾ ಸುಗೆ ಮಾ ಹೆ ಕೆಲ ಗಲಗ ದೆ
Part 32
ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಇರುವ ಪದಗಳ ಬಗ್ಗೆ ತೋರಿಸಿದರೆ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಸ್ಕೃತದಿಂದ ಬಂದ ಪದಗಳು ಕನ್ನಡ ಪದಗಳಿಗಿಂತ ಬಹಳ ಅಧಿಕ. ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಸುಮಾರು ಮುಕ್ಕಾಲು ಭಾಗ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದಗಳೇ ಇವೆ ಎಂದು ಸಾಧ್ಯವಿದೆ. ಅಂತೆಯೇ ಬರೆಯುವಾಗ ಸಂಸ್ಕೃತ ಅಥವಾ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ನಿಂದ ಬಂದ ಪದಗಳೇ ಬಳಸುವ ಪದಗಳಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು. ಕನ್ನಡ ಪದಗಳಿಲ್ಲದ ಅಲ್ಲವೇ ಕನ್ನಡ ಪದಗಳು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದಗಳಿಂದ ಪ್ರತ್ಯೇಕಿಸಲಾಗಿದೆ. ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದಗಳೇ ಪ್ರಧಾನವಾಗಿರುವುದರಿಂದ ಪಾರಿಭಾಷಿಕ ಪದಗಳಲ್ಲಿ ಸುಮಾರು ಎರಡು ಕಿಂತ ಹೆಚ್ಚು ಇತರ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದಗಳಿವೆ. ತ್ರಿಶಂಕು ಪದಗಳೂ ತುಂಬಾ ಸುಲಭವಾಗಿದೆ. ಮತ್ತೊಂದು ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಬಂದರೆ ಕನ್ನಡ ಪದಗಳಿಗೆ ವಿಪರೀತ ಸಂಸ್ಕೃತೀಕರಣ ಮಾಡಿ ಕೆಲವು ಸುಲಭ ಕನ್ನಡ ಪದಗಳಿಗೆ ಬದಲಾಗಿ ಸಂಕಲನ ಮತ್ತು ವಿಕಲನ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದಗಳ ಬಗೆತ ಅರಿವು ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಬಸವಾ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯ ಅಂತಿಮವಾಗಿ ಎಂದು ಕನ್ನಡ ಪದಗಳು ಕುರಿತು ಮಾತನಾಡುವಾಗ ಈ ಪದಗಳು ಉಂಡು ಮಾಡುವ ವಿದ್ವಾಂಸರು ಅಭಿಪ್ರಾಯಗಳು ಕಾಣಿಸುತ್ತದೆ. ದೈನಿಕ ಸುಗಮ ಪತ್ರಿಕೆ ವಾರ ಪತ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಸುವಾರಿ ಕನ್ನಡ ಪದಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಡ್ಯಾನ್ ಸಂಸ್ಕೃತ ಅಥವಾ ನೈಜ ಪದಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಸ್ವಾನ ಪವನ ಹಾಗೆ ಪದಗಳ ಬದಲಿಗೆ ದಂತಾ ಪವನ ಲೀ ಪದಗಳ ಬದಲಿಗೆ ಯಾಗ ಪವನ ಮತ್ತು ತಗು ಪದಗಳ ಬಚೆ ಪದಗಳೇ ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯ ಬದಲಿಗೆ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದಗಳೇ ಪ್ರಹಾರ ಮೆಲೆ ಗುತ್ತಿದೆ. ಅಗೆ ಕಾರಣ ಕನ್ನಡ ಪದಗಳ ಮೇಲೆ ಕನ್ನಡ ಬರೆಯುವ ಹಲವರು ದಾಗಿ ದೂರವಾಗಿ ಇನ್ನೇ ಪದಗಳು ಮತ್ತು ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದಗಳವೇ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದಗಳು ಕನ್ನಡ ಪದಗಳ ಎಂಬುದೇ ಇಯತ ಕನ್ನಡ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ನುಸಳಿದ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದಗಳ ಕೆಳಗೆ ಇತಿಹಾಸ ಕಾರಣಗಳಿವೆ. ಕನ್ನಡ ಬರೆಯುವಗಳಲ್ಲಿ ಬಕೆ ಆಗಿನ ಪಂಗಡ ಜನರೊಂದು ಪಂಗಡ ನಾಸಿತಾಂತ್ರಿಕ ಇಗೆ ಕನ್ನಡ ಭಾವನೆ ಕಲಿಯುವವರು ಮತ್ತು ಬರೆ ಕೆಲಸಗಳನ್ನು ನಡೆಸುತ್ತ ಕನ್ನಡ ಭಾವ ಎರಿಗೆ ತಸಲು ಕೆಲಸ ಮಾಡಿ ದ ಡಾಕ್ಟರ್ ಬಟ್ ಕಾರಣ ಬರಾತಾಂ ಮಾರ್ಗಗಳ ಪದಗಳು ಬಳಕೆಯಲ್ಲಿ ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚು ಎಂದು ನಾವು ಆಲೋಚಿಸಿದಾಗ ಕೆಲವು ಪದಗಳ ಡೀ ಬರೆ ಕಲೆ ದೆನಗಳಿಲ್ಲದೆ ಮುಖ್ಯ ವಿಷಯಗಳ ಅವಶ್ಯಕತೆ ಇರುವ ಪಂಗಡ ಬರೆ ಹೊಸ ಜನರ ಮಾತು ಇವನು ತೊಂದರೆ ದೊಡ್ಡ ಅಷ್ಟೇ ಅನ್ನುವ ಕೊಳ್ಳುವ ಕಷ್ಟ ಶಕ್ತಿ ಅದನ್ನು ದ ಆದರೆ ಬರೆಯುವ ಇತರ ಪದಗಳ ಅರ್ಥ ಮಾಡಲು ಪದಗಳೇ ಹಲ ಅ ಹೆಚ್ಚು ಹೆಚ್ಚು ಕಠಿಣವಾಗುತ್ತ ಹೋಗಿ ಮಾಂದ ದೂರ ಹೋಗುತ್ತ ನೈಜೀವ ಕ ಪ ಪುನ ಅರ್ಥ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತ ಕಷ್ಟ ತನೆ ನ ಮ ನಾ ನ ಪ ಮ ಸ ಕ ಸೆ ಉ ಮಾ ಬರ ರೆ ಲೆ ಬ ನಾಗ ಸ್ವಾಭಾವಿಕ ವಾದ ನಾಗ ಮಾರುಪಾಟ ಗೆರೆ ಎ ಪದಗಳು ಬಳಕೆ ಮಾಡಿಕೆ ಹೊಸ ಹೆ ಮ ನಿಜ ವ್ಯಕ್ತಿಕ ಲೇಲಿ ಸ್ವರೀಪದಲ್ಲಿ ನಡೆಯುತ್ತ ನೆಲೆಸಲ್ಲೀ ಸ್ವರೀತಿ ವಕ್ತಿ ಮಾ ಪದ ಹೆ ಬದ ನು ಆ ಕಾ ಕಾಗ ಕೆಟ ಹೊಗ ಹೆಲ ಬರು ಇಲಾ ದೆ ನಗವಾ ಯಾವ ಪದಗಳೂ ಅದರ ಪದಗಳ ಅಂದು ಖಂಡಿತವಾಗಿ ಹೆಚ್ಚು ಬರುವುದಿಲ್ಲ. ರೇಲೈನ ಮಿಲ್ಲಿಯನ್ ಗಳೆ ವರ್ಷಗಳ ಹಿಂದೆ ಚರಿತ್ರ ಅಲ್ಲಿ ಬಂದ ಪದಗಳು ಮಾತ್ರ ನಾರಿಯ ಪದಗಳಲ್ಲಿ ಹಲವು ಅಲ್ಲಿ ಬಂದವು ಅವು ಅರ್ಥ ಬಂದ ಕಾರಣ ಇವು ಆಯಾ ಪದಗಳು ಆಗಿ ಬಂದ ನಾಗರೀಕ ಪದಗಳ ಸೇವೆ ಸ್ವಲ್ಪ ಮ ಅ ಬ ಜನರ ಲವ ಅವಲ ಫ್ರೆಂಚ ತು ಕ ಪ ಬಗ ಫ್ರಾನ್ಸ್ ಜನತೆ ನ ಮೆಂ ಮೆಂ ಇ ಕೆ ಕಾರಣ ಇ ತಿಲೀ ಚೀನೀಸ್ ಡ ಬರೆ ನುಗ ಸಾಕ ಪಗ ರ ಪದ ಚೀನೀ ಡ ತು ಕಮ ಪಗ ಬರೆ ನ ರವ ಪ ನಯಾ ಪಗ ರವ ಕೊಡ ಬಲಾ ಇಂಗ್ಲಿಶ ತ ಬರೆ ನುಯಾ ಪಗ ನವೆ ಪಗ ಇಲೀ ದ ವಸ ವಿರೊ ಕಾರ ಚೀನಾ ನಾ ಪಗಲೀ ನ ಉ ಬಗ ಕಂ ಮಾತ್ರಾ ಪಡ ದಿವೆ ಇತಾ ಕಾ ಕಾಗ ಟಿ ಬೆಟನ ಯ ಸಂಸ್ಕ ಪಗಲಾ ಪ ಕಮೆ ಸಂಸ್ಕೃತ ಉ ಪದ ಅರಾ ಸಗಲೀ ಲಾಗ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪಗ ಬಬೆಟ ಲೀ ಮಾರಾ ಅನುವಾದ ಸಗ ದೆ ಜನರ ಸರಗನ ಆ ರೀತಿ ಟಿಟ ನಲೀ ನು ಮಾರೀ ಬಸಗ ದೆ ಂದ ನು ಯಾವ ನು ಪಗ ರ ಪದ ಜನರಾ ವವವ ಗಾಗ ಹಿಂದೀ ನ ಹೆಚ್ಚು ಹೆಚ್ಚು ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದಗಳ ಅಲ್ಲಿ ಪದಗಳು ಉರ್ದೂ ನಲ್ಲಿ ಹೆಚ್ಚು ಅರಬಿಕ್ ಮತ್ತು ಪರ್ಷಿಯನ್ ಪದಗಳ ಅಲ್ಲಿ ಪ್ರತೀತಿ ದೆ ಪದ ವಿಷಯದಲ್ಲಿ ನುಗು ಪ್ರಜಾ ಪ್ರಭುತ್ವ ಹಾಗೆ ಎ ಹೆಬ ಯಾರ ಬದರ ತ ಯಲೀ ಹೊಸಾ ಪದ ಹುಸೀ ಹಾಕ ಬಹು ಇವೆ ಬರೆ ನಗ ರವ ಪಡ ಬದ ಅಲೀ ತಮಗೆ ಸರೀ ಎ ಕತೆ ಮಾರಪಾ ಗನ ಮಾ ಬಹು ಆದ ಅ ಯಲೀ ತಯೊ ಇವ ಎ ಮಂದ ಅದ ಂಡ ತಾ ಬಸಾ ತಾರ ಮೆಲೆ ಅವಲ ಆರೆ ಬರಗ ಮಟ ಇತ ಮಾತ ಹೆ ಬಂದರೆ ಮಾನ ಹಾಗೆ ಬರಾ ಅದ ಉಂ ಮಾನೆ ಅದ ಹೊಗಲಾ ಗಾಗೀ ಲೆ ಬಗ ಮ ಅಲೀ ಭಾಷೆಯ ಪ್ರಾಣ ಅಯವೆ ಮತ್ತು ಬರೆ ಬರಗರಾ ಬರಗ ಮೆಲೆ ಪ್ರಭಾವ ತೀರ್ಪಡೆ ಇ ದೆ ಮಕ್ಕಳ ಬರನ ಇ ರ ಕಲಿತ ಕಾಣಾ ಅರ ಯಾ ಪದ ಹೆ ಬ ಮೆಲೆ ಕತ ಗಾಗೀ ಮಾನ ಹಾಗೆ ನಾಗ ಮಾರು ಪವಾ ಮತೊ ಮಲಕಾ ತ ಸ ಮ ಜೀವಂ ಉ ಅ ಬರಲಾ ಅದರ ಲೆದ ಮಾರುಪಾಟ ನ ದಲ್ಲೀ ಬರಾರೆ ಅದನ ಮನ ಮಾಗತ ದೆ ಇವೆ ಬರಾರ ಮೆಲೆ ಅದನ ಸರಕಾರ ಹೆರಗು ಕಾಗತ ದೆ
ಭಾಗ 6 — Spelling Reform: Closing the Speech-Writing Gap
Part 34
ಅರಿವು ಬಗ್ಗೆ ಸ್ವಲ್ಪವೇ ನಾವೇ ಪ್ರಸ್ತುತ ವಿಷಯ ಹಾಗೆ ಬಾರದೆ ತಮ್ಮ ಇಷ್ಟ ಮತಿ ಆದರೆ ಬರದಂತೆ ತಿಳುವ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಕೇಳಬೇಕು ಹಾಗೆ ಬರದಂತೆ ಕೇಳಬೇಕು ತಿಗಳಿಗೆ ಮಿತಿ ಇಲ್ಲ ಇವೆಲ್ಲಾ ಬಳಸಿ ಇಂಟರ್ನೆಟ್ ಹಸಿರು ಬಗೆಯ ತಂತ್ರಜ್ಞಾನ ಪ್ರಗತಿ ಮಾಡಿ ತಿವು ಕೇ ಸೆಕೆಂಡ್ಗಳಲ್ಲಿ ಸರ್ವರ್ ಮೂಲಕ ಎಲ್ಲಿಂದಲೂ ಕಾಸೆತ್ತು ಮಾಡಬಹುದಾಗಿ ನಾವು ಪ್ರಮಾಣ ಇವೆಲ್ಲಾ ಮೇಲೆ ನಾವು ನಮ್ಮ ಬಗ್ಗೆ ತಿಳುವ ಇಷ್ಟು ಬಹಳ ಪ್ರಮಾಣ ತುಂಬಾ ಹೆಚ್ಚು ಕನ್ನಡದಲ್ಲಿ ಉತ್ತಮ ಇತಿಹಾಸ ಸಂಗ್ರಹ ಲಭ್ಯ ಕನ್ನಡಕ್ಕೆ ಪತಾಕ ಬೆದರೆ ಅವುಗಳು ಬಳಸುವ ಪಠ್ಯ ಕನ್ನಡ ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಇತ್ತು ಹಾಲೇ ಕನ್ನಡ ಬರಹಗಾರರು ಮಾತ್ರ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಅವರು ಉತ್ತಮವಾಗಿ ಅದಿನ ಕನ್ನಡ ಲೇಖನ ಸಾಮಾನ್ಯವಾಗಿ ನಾವು ಯಾವುದೇ ಅರಿವಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ವಿಷಯ ಪ್ರಯೋಜನ ಆನಂದಿಸಲು ಅದಕ್ಕೆ ಅರಿವಿನ ಪಠ್ಯ ಲಾಭ ಪಡೆದು ಅಂತಹ ಬರೆಹ ಪಠ್ಯ ನಮ್ಮ ಮಾತೃ ಲೇಖನೆ ಪಠ್ಯ ಉತ್ತಮ ಮಾತೆ ಆರು ಕೇ ಅರಿವು ಬಗ್ಗೆ ಕಾರ್ಯ ರೀತಿಯ ವಿವಾದ ನಗರ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಪದಗಳ ಬದಲು ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ಅಂತಹ ಪದಗಳನ್ನು ಬರಹಗಾರರು ಉತ್ತಮ ಇಂಗ್ಲೀಷ್ ಪದಗಳನ್ನು ಅಲ್ಲಗೊಳ್ಳದೆ ಇಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲಿ ಪರೀಕ್ಷೆ ಪಾಸಾಗಿ ನಾವು ಆದರೆ ಅರಿವು ಅದೇ ಸಲ್ಲದು ಅಂತಹ ಆದರೆ ಅರಿವು ಅಗೆ ದೇರಿದವರಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಅದು ಅರಿವಿನ ವಿಷಯ ತದಾ ಆದರೂ ಕೊಗೆ ಕೊಬ್ಬುತ್ತ ಹೋಗಿ ಅಮೇ ವಿಷಯ ಮೇಲೆ ಕನ್ನಡ ಬರೆಯಲು ಬೇಕು ಅವುಗಳೊ ಅರಿವಿನ ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಕನ್ನಡೇ ಉತ್ತಮ ಮಾಡಿಡಲು ಮ ಅರಿವು ಬಗ್ಗೆ ಕೇ ಈ ಪಠ್ಯ ಹಿಂದಿನ ವರಿಗೆ ಕಂಡು ಸುಲಭ ಮಾರ್ಗ ಪಠ್ಯ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳಲು ಕನ್ನಡ ಕೊಳ್ಳುವ ಮಾರ್ಗ ಪದದ್ಧತಿ ಕಲಿಯಲಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಮರೆಯಲು ಹೋಗಿ ಇದೆ ಅದರಲ್ಲೂ ನಾನು ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಪಠ್ಯ ಕನ್ನಡ ಪಠ್ಯ ಪದಗಳನ್ನು ಕೊಡಲಿ ತಯಾರಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪಠ್ಯ ಕನ್ನಡ ಪಠ್ಯ ಅಂತಹ ಇಂದಿನ ಪದಗಳನ್ನು ಕೊಡುವ ತಯಾರಿ ಸರಿಯಾದ ಇಲ್ಲಿ ಕನ್ನಡ ಬರೆಹದ ಸರಿಯಾದ ಮೇಲೆ ಕನ್ನಡ ವ್ಯಾಕರಣದಿಂದ ಬರೆಹ ಅದರಲ್ಲೂ ಭಾಗ ಗಳಲ್ಲೆ ಅವೆ ಅದಕ್ಕೆ ಬೇಕಾದ ಗುಣವನ್ನು ಪಠ್ಯವಾಗಿ ಕನ್ನಡದ ಉತ್ತಮಾನೆ ಮತ್ತೊ ಕೆ ವ್ಯಾಕರಣ ಕುರಿತಾದ ವಿಲೇವಾರಿ ಕನ್ನಡ ಆ ಪಠ್ಯ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪತಾಕ ಚೆನ್ನಾಗಿ ವಿವರಣೆ ಸಲ್ಲೊ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಕಂಡರು ದೇನೇ ರೀತಿ ಕನ್ನಡೇ ಮಾತಾಡುವ ವಿಷಯದ ನಗೆ ಸ್ಪಷ್ಟತೆ ಪಠ್ಯ ಕನಸು ಉತ್ತಮ ಸಂಸ್ಕೃತದರೆ ಹೋಲಿಸಿ ಆವಶ್ಯಕತೆ ಇಲ್ಲದಿರುವ ಬಗೆ ಹಾಗೆ ಮಾರ್ಗ ಮನಸ್ಸಿನತ್ತ ಮಾತ್ರ ಇಲ್ಲಿ ಕೇ ಕನಸು ಸಂಸ್ಕೃತದಂತಹ ಅಂತಹ ತೀರಾ ಬರಹದಲ್ಲಿ ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ತಯಾರಿ ಸಹೋದರರೆ ಹಲವು ಬಗೆಗಳನ್ನು ನಾನು ಕನ್ನಡ ಬರೆಹ ಸ್ವಲ್ಪ ಡ್ಯಾಸ್ ಪುಸ್ತಕದಲ್ಲಿ ಕೇ ಕೇ ಬೇವಾಸ್ ಪದದಾ ಪರಿಚಯ ಪಡಿಸುವ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದಗಳನ್ನು ಬಳಸಿ ರದಾ ತ್ರಿಂಕ ಪಠ್ಯಗಳಲ್ಲಿ ಕಾರ್ಯ ಸಾಧನವಾಗಿ ಅಂತಃ ವಸಾ ಸಂಸ್ಕೃತದಲ್ಲಿ ರದಿ ಇಲ್ಲಿ ಕೇ ಕಾರಣ ಆದರೆ ಕನ ಕೇಸಾ ಪಠ್ಯ ಮುಖ್ಯವಾಗಿ ಆ ಪದಗಳನ್ನು ತೊಡೆದು ಬಳಸಿ ರ ಹೆಚ್ಚಿನ ಹೆಚ್ಚಿನ ವಿಮರ್ಶೆ ಕರೆದುಕೊಂಡು ಮವ ಕೇ ತಮಾರ ಅನುಕರಣ ಎಗ್ಗಿ ಕೇ ಮೇಲೆ ನತ ಆದರೆ ಮೇಲೆ ವಿಗೆ ನಿಜವಾಗಿ ಇಲ್ಲದಿರುವ ಮೇಲೆ ವೃಂದ ಕಾರ್ಯ ಇಲ್ಲದೇ ತಮಾರ ಅನುಕರಣೆ ಇಲ್ಲದೇ ನಾ ಅಮೇ ಬರೆಯಲು ದಕ್ಕಿಸಿ ಆದರೆ ತಿವು ಕೊಲ್ಲ ನಾ ನ ಮಾಬ ಎ ಪರಿಸರ ಅಕಾಗೀ ಆಸೀ ಕೊರವಾ ಹೊಲ ಬ ಇ ಬರೆಯಲು ಗ ಕನ್ನಡ ಪದ ಕುರಿತಾದ ರವಾ ಕೀರಿ ಮೇಲೆ ಹೊಗ ಕನ್ನಡ ಪಠ್ಯ ಕುರಿತಾದ ಹ ಕೀ ದೇ ಅ ಮಾ ಕೇ ಮಾತ್ರ ತವಾದು ಬರೆಹ ಕಲಾ ಬರೆಯಲ್ಲಿ ಅವುಗಳೊ ಬದಲಾಗಿ ಆದರೆ ಮ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದ ಬ ಹಾಗೆ ಮಾಲೀ ಮಾತ್ರ ಬ ಮೆ ಅ ಹ ಇಲ್ಲಿ ಕ ದಿನ ಪತ್ರಿಕೆ ಮ ವಾರ ಪತ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ತಾ ಕನ್ನಡ ಪದ ಬದಲು ಚೆ ಭೂಮಿ ಲಭ ಧರೆ ಮದಲಾ ಹಲವು ಸಂಸ್ಕೃತ ಪಠ್ಯಗಳು ಅಲ್ಲೇ ತುರಂತ ಕೀ ಸಲಾತ ಜಾಹೀರಾತು ಇತ್ತು ಹ ಪಠ್ಯ ಬ ನಿ ಆವೆ ಂದ ದಕ್ಕ ಅರ ಲೀ ಪದ ಕೊ ಮೊ ಹೊತೊ ಮನೆ ಪರಿಸರದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಕನ್ನಡ ಪಠ್ಯ ಬ ಹ ಜ ಸೆರಲೀ ಅ ಬದಲು ಸಂಸ್ಕೃತ ಎ ಬ ಅನೆ ತೊಗ ಹ ಜನಾ ಸೆವಲೀ ಟ ಬನೆ ಬದಲು ಭೋಜನ ಗೃಹ ಬ್ ಅಂಗಡಿ ಎ ಬದಲು ವಸ್ತ್ರ ಭಂಡಾರ ಎ ಇ ಕನ್ನಡ ಮೇಲೆ ನಮಗ ಕೀ ಸ ಕನ್ನಡ ಮೇರ ಕೀ ಮೇಲೆ ಹೊಗ ದಲ್ಲೀ ಮೊದಲೀ ಹ ಜನ ಸೇರ ಕನ್ನಡ ಪದಗಳಿವೆ ಪದ ಕನಸು ಬಳಸುಲೊ ಡ ಹೆ ಮಂದ ರೀ ಮಾಲೀ ಹಾಗೆ ಮಾಲೀ ತ ಜನರಲೀ ಮ ಪಠ್ಯ ಮಾಗ ಕನವೆ ಆ ಪಠ್ಯ ಕಂಡವಾ ಲ ಇ ಬ ಬ ರೀತಿ ಕನವೆ ಆದಾ ಪಠ್ಯನ ಬ ಬ ಆ ಹತ್ತಿ ಕೆಲಸಾ ಸುಲಭ ಮ ಕ ಬರಾ ಬಲರಾ ಮಾ ಕೆಲಸ ಸುವಾಗತ ಜ ಮಾರ್ಪಾಟು ಮಾಡೆ ಕಾಗ ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನಗೀ ಬವ ಕಲೆ ಅ ನ ಅ ಕಲಾ ಸಾಮಾನ್ಯ ಮೇಲ್ವರ್ಗ ಮಕ್ಕಳಿ ಅವ ಹಿರಿಯ ಅಂತ ತ ತಾರೆ ಗಾಗ ಅ ಬರಹದ ಕಲಿ ಕೆಲೀ ಹಿಂದ ಬಲಾ ವ ಮಕ ಇತ ತದ ಆ ತ ವಿ ಅ ಬಹ ಡ ಬತ ಜಾತೀಯ ಮದಲಾ ಬ ಹಲ ಡಕ ಅವಸೀ ಬಹ ಕ ಮು ಹೊಗತಾ ಇನರ ಪಸೀ ಬರೆ ಸಾಮಾನ್ಯ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಲಸ ಹಿಂದ ಬತಾ ಯಾರೆ ಅ ತದ ಆ ತ ವಿರೋಧ ಮಂದ ಅಂತ ತ ಮೇಲೆ ಬ ಇಲಾ ಇತ ಮಕ ಬರೆ ಲಾ ನೀಗ ಸಾವಾ ಮೇಲೆ ರ ಬಗೆ ಬರ ಡ ನಾದರ ನೀಗ ದೇವರೇ ಅವಂತರು ಮಂದ ಬರಾ ಕ ಮು ಬಹು ನ ತೊ ಕನ್ನ ಬಲೀ ಮಾರ್ಪಾಟು ನವಲೀ ಮುಗಲೊ ತ ಕೆ ವರ್ಗ ದಿ ಮಂದೆ ಬಂದ ಬಂಡಾ ಬರ ಗರೆ ಸರಿಯಾದ ವ್ಯಕ್ತಿ ಎಗೀ ನಾನ ನ್ ಕನ್ನಡ ಬವ ಸರೀ ಪಡ ಸೊನಾ ಪುಸ್ತಕ ದಲೀ ಬದೆ ಆದ ಯಾವ ವರ್ಗ ದಿಲೆ ಬಂದಿಲೀ ಒೆ ಮೇಲೆ ಬಂದ ಮೇಲೆ ತಮಾ ಮೇಲ ತನವ ಉದ ಹಾಗೆ ಮೇಲೆ ದವ ಗುರಿ ಆಗತ ದೆ ಗಾಗೀ ಅಷ್ಟು ಕಷ್ಟದಂ ಮೇಲ ತನವ ಪಡವಾ ಬಂಡಾ ಬರಗರ ತಮಾ ಮೇನ ಕೇ ಡ ಕಾಗ ಬ ತೊರವಾ ಲವ ನ ಮುಗರ ಬದ ಇ ನೆ ರಲೀ ಕನ್ನ ಬ ಲಾ ವರ್ಗನ ತಲುಪ ಎರ ಬತನ ಮ ಅಕೆ ಂದ ಆಲೋಚನೆ ಬಗೆ ಪಕ ಮ ಹಾಗೆ ಪ ಮಲಕಾ ಲಾ ವರ್ಗ ಮು ಬ ಮಾವಲಾ ಕೊ ಮಲಕಾ ಕನ್ನ ಬರಚ ಶ್ರೀಮಂತ ವಾಗ ಎಂಬಾ ತುತ ವಿರು ಲ ಸದಲೀ ಕಈ ಜೊಡೀ ಸಗೀ ನಾನ ಇಲೀ ಕರೆನೆ ತಿರ ಕನ್ನಡ ಬರಹಾ ಲಾ ಕನ್ನಡೀ ಗರನ ತಲುಪ ವಂತೆ ಮಾವಲೀ ಹಲ ತಕ ಗವೆ ಅಲೀ ಕನ್ನ ಬರ ಕೆ ಸಂಬಂಧ ಮುಖ್ಯ ಡಕ ಪಸ ಲೀ ಮದನೆ ಕನ್ನ ಬಗಲೀ ಬಡಗ ಬಗ ಡ ಇರ ಕುತಾ ವಿನ ಮುನ ಪಸಲೀ ಕೊಲಾಗ ನೆ ಕನ್ನಡ ಬರೆಯಲ್ಲಿ ಬಗ ಸಂಸ್ಕೃತ ರವಲ ತೊಡಕು ಇತ್ತು ರವಲ ಪಠ್ಯ ಕೆ ದಿನ ದಿನ ದಿನ ಕೆ ಎಲ್ಲಾ ವರ್ಗ ಜನರ ಲವಂತ ಬರಗ ತಿ ದೆ ಜನರಾ ಆಡ ಮಾನಲೀ ಇಂತಹ ರವಲ ಪಠ್ಯ ತೀರಾ ಕಮ್ಮಿ ರವಾ ಕಾರ ಬರ ಕೊ ಮಾತೀ ನ ವಸ ತವೆ ಇತ ವಸ ಕನ್ನ ಬವ ಕಯ ಮ ಬಸ ಕೆಲಸಾ ನತಾ ಹೊಗ ಗಾಗ ಇತ ಪ ಕ ಬ ತಿ ಅ ರಿ ಮೇಲೆ ಎ ಅ ಬಟ ಕ ಆ ಪಠ್ಯ ಬಸ ರಿ ಮೇಲೆ ಎ ಅ ಬಬ ಹಾಗೆ ಮಾ ದಲ್ಲೀ ಕನ್ನ ಬವ ಎರಿಗ ಲಪಸ ಕೆಲಸಾ ಇ ವೇಗನೆ ಮಂದೆ ಹೊಗ ಬಲದ
Part 36
Note: This transcript has not been cleaned and may contain errors.
[ಈ ಭಾಗದ ಭಾಷಾಂತರ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ — transcript not available for this part]
Part 37
Note: This transcript has not been cleaned and may contain errors.
[ಈ ಭಾಗದ ಭಾಷಾಂತರ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ — transcript not available for this part]
Part 38
ಇದರ ಬಗ್ಗೆ ಮಾತನಾಡುವಾಗ ಮತ್ತೊಂದು ವಿಷಯವನ್ನು ಹೇಳಬೇಕು. ಬರಹ ಕಲಿಯುವುದು ಅದೇ ಭಾಷೆ ಕಷ್ಟವಾಗುತ್ತದೆ. ಇದಕ್ಕೆ ಮಾತನಾಡುವುದಕ್ಕಿಂತ ಬರೆಯುವುದು ಹೆಚ್ಚು ಹೆಚ್ಚು ಕೃತ್ರಿಮವಾಗುತ್ತಾ ಹೋಗುತ್ತದೆ. ಮತ್ತೊಂದು ಜೀವಂತ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ. ಬರಹವು ಮಾತಿನ ನಿರ್ವಾಹವನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಹಲವಾರು ಮುಖ್ಯವಾದ ವಿಷಯಗಳನ್ನು ಪ್ರಭಾವಿಸುತ್ತದೆ. ಬದಲಾವಣೆಗೆ ಮಾತಿನ ಮಾಹಿತಿ ವಿನಿಮಯ ಬರಹದ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಭಾಷೆ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾತಿನ ವೇಗಕ್ಕಿಂತ ಹಲವು ಪಟ್ಟು ಮೂಲದ ಲಿಪಿಯ ಬದಲಾವಣೆ. ಲಿಪಿ ಮತ್ತೊಂದು ಹೀಗೆ. ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಲಿಪಿ ಬಹಳ ಹಳೆಯದಾಗಿದೆ. ಅಲ್ಲಿ ಸಾಮಾನ್ಯ ಮಾತಿನಿಂದ ಬೇರೆಯಾಗಿ ಇನ್ನೊಂದು ವಿಧದ ಆದರ್ಶ ಮಾತಿನ ಪ್ರಮಾಣದಲ್ಲಿ ಹಿಂದಿಯ ಬೇರೆ ಸಮಸ್ಯೆಗೆ ಸರಿಸುವುದು. ಅದನ್ನು ನಿಜವಾದ ವಿದ್ವಾಂಸರಾಗಿ ಯೋಗ್ಯತೆ ಅವಲಂಬಿಸಿದ ಮಾರ್ಗದಲ್ಲಿ ಇತರ ಮಾತೃಭಾಷೆ ಕಲಿಕೆಯನ್ನು ಹೆಚ್ಚು ಸುಲಭವಾಗಿ ಮಾಡಿಯಿದ್ದಾರೆ. ಇಂದು ಆದರೂ ಭಾಷಾ ಬರಹದ ಅರಿವಿನ ವಿಸ್ತಾರವನ್ನು ತಮ್ಮ ಅಜ್ಞಾನವನ್ನಿಂದ ಇಂದೂ ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹದ ಇಂತಹ ದೂರ ಹೋಗುವುದು ಮಾತ್ರವಲ್ಲ. ಅದು ಮತ್ತೊಂದು ಕಿರಿಕಿರಿಯಾಗಿ ಹೋಗುತ್ತದೆ. ಮಾದರಿ ಇಲ್ಲಿಯ ವಿಶೇಷ ಮುಖ್ಯವಾದ ನಂಬಿಕೆ. ಮಾತು ಮತ್ತು ಬರಹ ಬೇರೆ ಬಲ್ಲವರು ಬೇರೆ ಅರಿತಾರೆ. ಶಾಲೆ ಬರಹದ ಶಿಕ್ಷಕರು ಮತ್ತು ಲೇಖಕರು, ಕವಿಗಳು, ಬಲ್ಲ ಸಾಹಿತಿಗಳು ಬೇರೆ ಸಮಸ್ಯೆಗೆ ಸರಿ ಸತ್ಯವೇ ಸರಿಯಾದ ವ್ಯಕ್ತಿಗಳು ತಿಳಿದಾರೆ. ಆದರೆ ನಿಜಕ್ಕಾಗಿ ಒಂದು ಹೀಗೆ ಬರಹದ ಸಮಸ್ಯೆಯೇ ಇರುವುದಿಲ್ಲ. ಮರುಸ್ಥಾಪನೆಯ ತತ್ವ ಪ್ರಕಾರ ಬೇರೆ ಸಮಸ್ಯೆ ಅದೇ ಪ್ರಕಾರ ಬೇರೆ ಮೇಲೆ ಇದು ಸಮಸ್ಯೆಯಂದು ಹಾಕುವುದು ಕೂಡ ಇರುವ ಲಿಪಿಯಲ್ಲಿ ಮಾತಿನ ಗುಣವನ್ನು ಮೇಲೆ ಬೇರೆ ಲಿಪಿ ಮುಖ್ಯವಾದ ಮಾಹಿತಿ ಬಲ್ಲವರು ಇದೇ ಸಮಸ್ಯೆ. ಹಲವಾರು ನಿಲುವುಗಳ ಆದರೆ ಇಲ್ಲಿ ಸಮಸ್ಯೆ ಹೇಗೆ ಬಂದಿತು? ಅನೇಕ ಭಾಗಗಳಲ್ಲಿ ಶಮನದಲ್ಲಿ ಯುರೋಪಿಯನ್ ಹಲವು ಭಾಷೆಗಳೊಂದಿಗೆ ಸ್ಪೆಲ್ಲಿಂಗ್ ಸಮಸ್ಯೆಯನ್ನು ಕಡಿಮೆ ಮಾಡಲು ಲಿಪಿಯ ವಿಷಯಕ್ಕೆ ಮಾತಿನ ಅಗತ್ಯ ತಂದವರು ಪೋರ್ಚುಗೀಸ್ ಯಾಜಕರು ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಸ್ಪೆಲ್ಲಿಂಗ್ ಸಮಸ್ಯೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡುವ ಪ್ರಯತ್ನವನ್ನು ಮಾಡಿದರು. ಹೀಗಾಗಿ ಅತಿ ಸ್ಪೆಲ್ಲಿಂಗ್ ಜವಾಬ್ದಾರಿಯನ್ನು ಇಂತಹ ಸ್ವರೂಪದಲ್ಲಿ ಭೇದ ಸಮಸ್ಯೆ ಕಡಿಮೆ ಮಾಡುವ ಪ್ರಶಂಸನೀಯ ಕೆಲಸ ಮಾಡಿದರು. ಜರ್ಮನ್ ಮತ್ತು ಡ್ಯಾನಿಷ್ ಗಳೊಂದಿಗೆ ಹೆಸರು, ನಾಮಪದಗಳ ಬರವಣಿಗೆಯ ಮೊದಲು ಭೇದ ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರ ಜರ್ಮನ್ನಲ್ಲಿ ಇವೆಲ್ಲ ಉಳಿದುಕೊಂಡಿವೆ. ಹೆಸರುಪದ ಮತ್ತು ಯಾವ ಕ್ರಿಯಾಪದದ ಉಳಿದ ವರ್ಗದ ರೂಪಗಳೊಂದಿಗೆ ಭೇದ ಅವುಗಳ ಬೇರೆ ರೀತಿಯಲ್ಲಿ ಅವುಗಳ ಮೇಲೆ ಭೇದ ಮಾನದಂಡಗಳೊಂದಿಗೆ ತೋರಿಸಿ ಬೇರೆ ಡ್ಯಾನಿಷ್ನಲ್ಲಿ ಅನೇಕ ಸಾರೀಶಾ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ನಿರ್ವಾಹ ಹೀಗೆ ಕೊಟ್ಟ ಸಾರಿಗೆಯ ಮಾತ್ರ ಇರಲು ಇವೆ ದೊಡ್ಡ ಅಕ್ಷರ ಸುರು ಮಾಡಲಾಗುತ್ತದೆ. ಗ್ರೀಕ್ ಭಾಷೆಯ ಬಗ್ಗೆ ಕೆಲವು ವರ್ಷಗಳ ಮೊದಲು ಇರುವ ಬರವಣಿಗೆಯ ನಿಯಮವನ್ನು ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿತ್ತು. ಆದರೆ ಆ ಮೇಲೆ ಆಧುನಿಕ ವರದಿಯ ಗ್ರೀಕ್ ಮಾದರಿ ಆಗಿ ಬಂದಿತು. ಆ ಸಮಯದಲ್ಲಿ ಗ್ರೀಕ್ ಲಿಪಿ ಕೆಲವು ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳೊಂದಿಗೆ ಅಲ್ಲಿ ಮುಖ್ಯವಾದ ಅಲೆಕ್ಸಾಂಡರ್ ಹಾಗೂ ಗುರುಗಳು ಸರಿಯಾಗಿ ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಗುಣಗಳು ತಿಳಿದು ಇವೆ ಅಕ್ಷರಗಳ ಮೇಲೆ ಇವೆ ಕೆಲವು ಸಂಶೋಧನೆಗಳು ಇವೆ ಗುರುವಾದ ವಸಾಲೀಯರು ಗ್ರೀಕ್ ಮಾನದಂಡವನ್ನು ಉಳಿಸಿ ಗ್ರೀಕ್ ಬರಹಗಳಿಗೆ ಬಂದ ಪಾಠ ಸರಿಯಾಗಿ ಉಚ್ಚಾರಣೆ ಮಾತ್ರ ಅವುಗಳು ಗ್ರೀಕ್ ಬರಹದ ಉಪಯೋಗ ಅನಾವಶ್ಯಕವಾಗಿ ಅದನ್ನು ಕವಿಕೆಯನ್ನು ಭಾವಿಸಿ ಕೆಲಸವನ್ನು ನಿರಾಕರಿಸಿ ಪ್ರಯೋಜನವಿಲ್ಲದ ಕಾರಣಕ್ಕೆ ಅಸಮರ್ಥವಾದ ಆದರೆ ಗುರುಗಳು ಗ್ರೀಕ್ ಪಾಠಗಳ ಇತಿಹಾಸವನ್ನು ತೋರಿಸಿದ ಕಾರಣ ಅವುಗಳ ವಿರೋಧವನ್ನು ವ್ಯಕ್ತಪಡಿಸಿ ಲೇಖನ ಹಲವಾರು ಗುರುಗಳಂದು ಮಾತ್ರ ಉಚ್ಚಾರಿಸುವರು. ಇನ್ನು ಆಡುಭಾಷೆಯಿಂದ ಇವೆ ಶಾಲಾ ಕಾಲೇಜುಗಳಲ್ಲಿ ದಿನ ಪತ್ರಿಕೆ ವಾರ ಪತ್ರಿಕೆಗಳಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ಆಡುಭಾಷೆಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ಬರಹಗಳಲ್ಲಿ ಈ ಗುರುಗಳು ಬಿಟ್ಟುಕೊಟ್ಟ ಗ್ರೀಕ್ ಬರವಣಿಗೆ ಭಾಷೆಯ ಆದರೆ ಕೆಲವರು ಗ್ರೀಕ್ ಪಂಡಿತರು ಮಾತ್ರ ಪುಸ್ತಕಗಳಲ್ಲಿ ಹಳೆಯ ಗ್ರೀಕ್ ಬಳಸುತ್ತಾರೆ. ಅವರು ಅಹಾ ಸಾರೆ ಇಂದು ಇಂಟರ್ನೆಟ್ನಲ್ಲಿ ಹಳೆಯ ಗ್ರೀಕ್ ಬರವಣಿಗೆ ಮಾತ್ರ ಬಳಕೆ ಆಗುತ್ತದೆ. ಆದರೆ ಇಂತಹ ಹಳೆಯ ಗ್ರೀಕ್ ಬರವಣ�ిಗೆಯನ್ನು ಯುನಿಕೋಡ್ನಲ್ಲಿ ಸೇರಿಸಲಾಗಿದ್ದ ಕಾರಣ ಅದನ್ನು ಇಂದು ಬಳಸಲು ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಪ್ರಶಂಸನೀಯ ಬರವಣಿಗೆಯ ಬದಲಾವಣೆ ಸಾಧಾರಣವಾಗಿ ಅದನ್ನು ಇಂತಹ ಮಾರ್ಗದಿಂದ ಅಸಮೀ ಬರವಣಿಗೆಗೆ ಮೊದಲಿಗೆ ಕ್ರಿಸ್ಚಿಯನ್ ಮಿಷನರೀಗಳು ನಾಲ್ಕು ಲಿಪಿಯಂದು ಕೊಟ್ಟಿದ್ದರು ಒಂದು ಹೀಗೆ ಭೇದ ರವರನ್ನು ಕಲಿಸಲು ಶಾಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಸಲು ಪುಸ್ತಕಗಳನ್ನು ಔರ ತಯಾರಿ ಮಾಡಿದರು. ಆದರೆ ಭಾರತಕ್ಕೆ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯ ಬಂದ ಮೇಲೆ ಅಸಮೀ ಪಂಡಿತರು ಸೇರಿ ಇದ್ದಲ್ಲಿ ಈ ಮಾರ್ಪಾಡುಗಳ ಮಿಷನರೀ ಉಪಯೋಗಿಸಿದ ಲಿಪಿ ಅಸಮೀ ಭಾಷೆಯ ಹಿತಕ್ಕೆ ಅಲ್ಲ ಸಂಸ್ಕೃತ ಮೂಲವನ್ನು ಸರಿಯಾಗಿ ತೋರಿಸುವುದಿಲ್ಲ ಎಂಬ ಅವರ ಮುಖ್ಯ ಆಕ್ಷೇಪ ವಾಗಿತ್ತು. ಆದ್ದರಿಂದ ಆರಿ ಪದ ಸಾಗರ್ ಅವರಿಗೆ ಹೇಸರೂಪವನ್ನು ಕೊಡುವ ಮ ಭೇದ ಅವರು ಮಾಡಿದ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ನಲ್ಲಿ ಸ್ಪೆಲ್ಲಿಂಗ್ ಸಮಸ್ಯೆ ಅಂದರೆ ಪದ ರೂಪನ ಅವು ಹಿಂದಿನ ತಿಳಿವು ಬದಲಾವಣೆ ಮುಖ್ಯ ಕಾರಣ ನಿಜವಾಗಲೂ ಪಾಠಗಳಲ್ಲಿ ಬಳಕೆ ಭಾಷೆಯ ಅವಗಾಹನೆ ತಿಳಿವು ರೀತಿಯ ಸಾಮಾನ್ಯ ವಿಷಯವಲ್ಲಿ ಕವನ ಮತ್ತು ಭಾಷೆ ಕೆಲಸವನ್ನು ತಿಳಿದು ಬರೆಯುವವರು ಬರವಣಿಗೆಯ ಮಕ್ಕಳಂದು ವರ್ಷಕ್ಕಿಂತ ಕಡಿಮೆ ಸಮಯ ಕಲಿಕೆ ಸಾಗರೆ ಇಂಗ್ಲಿಷ್ ಡಿಯಾ ಬರಹಗಳು ನೋಡುವ ರೀತಿ ವರ್ಷಗಳ ಕಲಿಕೆಯ ತರಾತ ಲೇಖನ ಟರ್ಕೀನ್ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಮೊದಲಿಗೆ ಅರೆಬಿಕ್ ಮೂಲ ಲಿಪಿ ಬಳಸಲಾಗುತ್ತಿತ್ತು. ಅರೆಬಿಕ್ ನಿಂದಾಗಿ ಭಾಷೆ ಪ್ರಭಾವ ಆವುಗಳ ನಿರ್ವಾಹ ಹೀಗೆ ಬರಲು ಬೇಕಾಗುವ ಬರಹದ ಆದರೆ ಟರ್ಕಿಷ್ ಭಾಷೆ ಬರವಣಿಗೆ ಹಲವು ಅಕ್ಷರಗಳಿದ್ದ ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ ಟರ್ಕಿಷ್ ಬರವಣಿಗೆ ಕಲಿಯುವವರು ಮತ್ತು ಭಾಷೆ ಕೆಲಸವನ್ನು ನಿರ್ವಹಿಸುವವರು ಇನ್ನು ಮೇಲ್ವರ್ಗದ ಜನರು ಮಾತ್ರ ನಿಂತುಬಿಟ್ಟರು. ಕೆಳವರ್ಗದ ಜನರಿಲ್ಲಿ ಕೆಲವರು ಬೇರೆ ದೂರವೇ ಉಳಿದರು. ಟರ್ಕಿಷ್ ಬರವಣಿಗೆ ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರಿಂದ ದೂರ ಉಳಿಯುವ ಬರಹ ಕಾರಣಕ್ಕೆ ವಿಶೇಷವಾಗಿ ಆರಂಭದಲ್ಲಿ ಆಟೋಮನ್ ಟರ್ಕಿಷ್ ಎಂಬ ಬರಹದಲ್ಲಿ ಹಲವಾರು ಅರೆಬಿಕ್ ಮತ್ತು ಪರ್ಷಿಯನ್ ಪದಗಳು ತುಂಬಿವೆ. ಬರುವ ಮತ್ತು ಧರ್ಮಕ್ಕೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ವಿಷಯಗಳಿಗೆ ಅರೆಬಿಕ್ ನಿಂದ ರಾಜಕೀಯ ಮತ್ತು ಸಾಹಿತ್ಯ ಸಂಸ್ಕೃತಿ ಮುಂದಾದವುಗಳಿಗೆ ಸಂಬಂಧಿಸಿದ ವಿಷಯಗಳಿಗೆ ಪರ್ಷಿಯನ್ ನಿಂದಾಗಿ ಭಾಷೆ ಪದಗಳು ಬಂದವು. ಕಾರಣಕ್ಕಾಗಿ ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರಿಗೆ ಆ ಬರಹವನ್ನು ಕಷ್ಟ ಪಟ್ಟು ಓದಬೇಕಾಗುತ್ತಿತ್ತು. ತಾಲೆ ಭಾಷಾ ಸಮಸ್ಯೆಗೆ ಪರಿಹಾರ ಮತ್ತು ಟರ್ಕಿಷ್ ಭಾಷೆ ಮೇಲ್ವರ್ಗ ಜನರ ತಲುಪಲು ಮಾಡಲು ಅರೆಬಿಕ್ ಲಿಪಿ ಬಿಟ್ಟುಕೊಡುವ ಮ ಅದಕ್ಕೆ ಬದಲಾಗಿ ರೋಮನ್ ಮೂಲ ಲಿಪಿ ಬಳಸಲು ನಿರ್ಧಾರಗೊಳ್ಳಲಾಯಿತು. ಮತ್ತು ಅರ
ಭಾಗ 7 — Language Life and Death: Dead vs. Extinct Languages
Part 39
Note: This transcript has not been cleaned and may contain errors.
[ಈ ಭಾಗದ ಭಾಷಾಂತರ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ — transcript not available for this part]
Part 40
Note: This transcript has not been cleaned and may contain errors.
[ಈ ಭಾಗದ ಭಾಷಾಂತರ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ — transcript not available for this part]
Part 41
Note: This transcript has not been cleaned and may contain errors.
[ಈ ಭಾಗದ ಭಾಷಾಂತರ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ — transcript not available for this part]
Part 42
Note: This transcript has not been cleaned and may contain errors.
[ಈ ಭಾಗದ ಭಾಷಾಂತರ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ — transcript not available for this part]
Part 43
ಸಂಸ್ಕೃತ ಜೀವಂತ ಭಾಷೆಯಾದರೆ ಮೆಲ್ಲನೆ ವಿಷಯವನ್ನು ಗಮನಿಸಿ. ಸಂಸ್ಕೃತ ಪರಿವಾರದ ನಿಜವಾದ ಅಂದರೆ ಬರಹದ ನು ಅದು ಜೀವಂತ ಭಾಷೆಯಾಗಬಾರದು ನೂ ಅಲ್ಲ ಎಂದು ಸ್ಪಷ್ಟವಾಗಿ ತಿಳಿದು ಹಲವು ಮಂದಿ ಮಕ್ಕಳು ಅದನ್ನು ಕಲಿಯುತ್ತಾರೆ. ಆದರೆ ಹಾಗೆ ಕಲಿತು ಅದನ್ನು ತ್ಯಜಿಸುತ್ತಾರೆ ಮತ್ತೆ ಇನ್ನು ತಾಯಿಯ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಮಾತನಾಡುತ್ತಾರೆ. ಕಾರಣ ಆಗ ಹಲವು ವರ್ಷಗಳಲ್ಲಿ ಸ್ವಲ್ಪ ಬದಲಾವಣೆ. ಹಾಗೆ ಅದು ಜೀವಂತವಾಗಿದ್ದರೆ ಸಾರಿ ಮಕ್ಕಳು ಅದನ್ನು ತಮ್ಮದಾಗಿ ಮಾಡಿಕೊಳ್ಳುವಾಗ ಪೀಳಿಗೆಯಿಂದ ಪೀಳಿಗೆಗೆ ಬದಲಾವಣೆ ತರುತ್ತಾರೆ. ಬರೆದದ್ದು ಹಾಗೆ ತಿಳಿಯಲ್ಲ. ಇದಕ್ಕಾಗಿಯೇ ಮತ್ತು ಹೀಗೆ ಮಾಡದಿರುವ ಕಾರಣ ಈ ಬಸ್ಸು ಪದಗಳು ಸಗಳ ಪಾಣಿನೀಯ ಸಮಯದಿಂದ ತೆಗೆದುಕೊಂಡರೆ ಸಾಧ್ಯವಾಗುತ್ತದೆ. ಸದ್ಯಕ್ಕೆ ಪಾಣಿನಿಯ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ ಸ್ವಾತಂತ್ರ್ಯವಿತ್ತು ಮಹಾಕವಿಗಳಿಗೆ ಮಾತ್ರ. ಇದು ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರಿಗೆ ಚಿಕ್ಕ ಮಕ್ಕಳಿಗೆ ಇಲ್ಲ. ಮಕ್ಕಳು ಶಾಲೆಗಳಲ್ಲಿ ಇಲ್ಲವೇ ಗುರುಕುಲಗಳಲ್ಲಿ ಕಲಿಯುವುದು. ಅವರೆಲ್ಲರಿಗೂ ಅಂಥ ಬರಹದಂತೆಯೇ ಭಾಷೆ ಜೀವಂತ ಭಾಷೆಯಾಗಲಾರದು. ಸಂಸ್ಕೃತ ಜೀವಂತ ಲೋಕ ಭಾಷೆಯೇ ಆಧಾರ. ಸಂಸ್ಕೃತ ನಿಜವಾಗಿ ಜೀವಂತ ಭಾಷೆ ಎಂಬ ವಾದಕ್ಕೆ ಆಧಾರವಾಗಿ ಹೇಳುವ ವಿಷಯವೆಂದರೆ ಮೊದಲಿಂದ ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಇನ್ನೂ ಬರೆಯುವ ಸಂಸ್ಕೃತ ಬರಹಗಳು ಕಾವ್ಯ ನಾಟಕ ಪುರಾಣ ಮೊದಲಾದವು ಆಧಾರವಾಗಿರುವೆ. ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಅಲ್ಲದೆ ಬೇರೆ ದೇಶಗಳಲ್ಲೂ ಬರೆಯುವ ಮೇಲೆ ಈ ಪ್ರಭಾವ ಇರುವೆ. ಭಾರತೀಯರ ಮೇಲೆ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪ್ರಭಾವ ಅರುವೆ. ಸಂಸ್ಕೃತ ಪಠನ ಪಾಠನ ಇರುವೆ. ನಿಜಕ್ಕೂ ಸಂಸ್ಕೃತ ರೀತಿಯ ಪ್ರಭಾವ ಬರುವುದು ಈ ಇನ್ನೂ ಬರೆಯುವ ಮೇಲೆ ಇನ್ನು ಮಾನದಲ್ಲಿ ಮಾತ್ರ. ಇವೆಲ್ಲ ಸಂಸ್ಕೃತದಲ್ಲಿ ಚನ್ನಾಗಿ ಬಲ್ಲವರು ಮಾತ್ರ. ಅರಿವಳಿಕೆ ಇಲ್ಲ. ಸಾಮಾನ್ಯ ಜನರು ಭಾರತದ ಮೂಲೆ ಮೂಲೆಯಲ್ಲಿ ಮತ್ತು ದೇಶ [ಪ್ರಶಂಸಾ] ವಾರಿ ನಾಲ್ಕು ಭಾರತ ಸಂಸ್ಕೃತಿಗೆ ಸಂಬಂಧ ಪುರಾಣ ಶಾಸ್ತ್ರ ನೀತಿ ಇವುಗಳನ್ನು ಬಲ್ಲವರು ಸಂಸ್ಕೃತ ಬರೆಯುವರು. ಇದು ಪೂರ್ತಿಯಾಗಿ ಸರಿ ಅಲ್ಲ. ಯಾರೆ ಬರೆಯುವವರು ಬಗ್ಗೆ ಮಾತ್ರ ಬರುವುದು ಸದಾ. ನಮ್ಮ ಭಾರತ ಸಂಸ್ಕೃತಿಯ ಅಂಶಗಳಲ್ಲಿ ಹೀಗೆ ಸಂಸ್ಕೃತ ಅದು ಭಾರತದ ರಾಷ್ಟ್ರೀಯ ಭಾಷೆಯಲ್ಲಿ ಒಂದು ಪರಿಗಣನೆಗೆ ಸಿಗುವುದು. ಉತ್ತರ ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಅವರು ಆಡುವ ಇನ್ನೂ ಪರಿಗಣನೆಗೆ ಸಿಗುವುದು ಆದರೆ ತಮಿಳುನಾಡಿನಲ್ಲಿ ಸರ್ಕಾರ ಸಂಸ್ಕೃತ ಸತ್ತ ಭಾಷೆ ಎಂದು ಹೇಳಿದ್ದು ತಪ್ಪು. ಅದಕ್ಕೆ ಅಜ್ಞಾನದಿಂದ ತಪ್ಪಾಗಿ ಚೆನ್ನೈ ಉಚ್ಚ ನ್ಯಾಯಾಲಯ ತೀರ್ಪು. ಚಿಂತನೆ ನಿಜಕ್ಕೂ ಇದು ಜೀವಂತ ಭಾಷೆಯಾದಲ್ಲಿ ವಿಷಯವೆಂದರೆ ಮೇಲೆ ಹಾಗೆ ಅದು ಇನ್ನೂ ಸತ್ತ ಇಲ್ಲವೇ ಬರಹದ ಭಾಷೆ ಎಂದು ಬಳಸಿ ಬಹುದು. ಅದು ಜೀವಂತ ಭಾಷೆ ಎಂದು ಬಳಸಿ ಸರಿಯದ್ದು. ರೆ ಮೇಲೆ ವಿಷಯ ಜೀವಂತ ಭಾಷೆಯಾಗಿ ಯಾವುದೇ ಇನ್ನೂ ಸಾವಿರ ವರ್ಷ ಬದಲಾವಣೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಸಂಸ್ಕೃತ ಆ ರೀತಿ ಬದಲಾವಣೆಯಾಗುವುದಿಲ್ಲ. ಅದಕ್ಕೆ ಅದು ಜೀವಂತ ಭಾಷೆಯಲ್ಲ ಕಾರಣ ಅದನ್ನು ಮಾತನಾಡುವವರು ಬಸವ ಳಿಕೆ ಇಲ್ಲದೇ ಬದಲಿ ಬಸವ ಳಿಕೆ ಪಾಣಿನಿ ವ್ಯಾಕರಣ ನಿಯಮವನ್ನು ಚಾಚಿ ತದನುಸಾರ ಸುರುಳಿಯಾಗಿ ಬಳಸುತ್ತದೆ. ಮೊದಲು ಅಲ್ಲಿ ಆಗುವುದು ಇಲ್ಲ ಬದಲಾವಣೆ ಮಾತ್ರ ಪಾಣಿನಿ ವ್ಯಾಕರಣ ನಿಯಮ ಬಿಟ್ಟುಕೊಂಡರೆ ಪ್ರಾಕೃತವಾಗಿ ತಿನ್ನುವುದು ಹಿಂದೀ ಮರಾಠಿ ಬಂಗಾಳಿ ಮೊದಲಾದವು ಬದಲಾವಣೆ. ಹಾಗೆ ಸಂಸ್ಕೃತ ಸಂಸ್ಕೃತವಾಗೀ ಇರುವುದು ಬರಹದಂತೆಯೇ ಆದ್ದರಿಂದ ಹಿಂದಿನ ಕಾಲದಲ್ಲಿ ಇನ್ನು ಯುಗ ಭಾರತದಲ್ಲಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಮುಖ್ಯ ಭಾಷೆಯಾಗಿ ಪರಿಗಣಿಸಿ ಸಂಸ್ಕೃತ ಕಟ್ಟು. ಅದರ ಪಕ್ಕ ಕನ್ನಡ ಬೇರೆ ಇನ್ನೂ ಇರುವ ಳಿಕೆ ಅವನ್ನು ಸಂವಾದ. ಹಾಗೆ ಇರುವುದು ಬಯಕೆ ಅಲ್ಲವೂ ಇಲ್ಲ. ಊಟಕ್ಕಾಗಿ ದದ್ದಕ್ಕೆ ಅದೆಲ್ಲ ಹಿರಿಯ ಮೇಲ್ವಿಚಾರಕರ ಮುಖ್ಯ ಕಾರಣ. ಆದರೆ ಸಂಸ್ಕೃತಕ್ಕೆ ಅರುವಿಂದ ಅವರು ಇರುವುದು ಅದರ ಮೇಲೆ ಅರುವಿ ಹಲವು ಶತಮಾನಗಳಿಂದ ಕನ್ನಡವೇ ಮೊದಲಾದ ತಿನ್ನೂ ಇನ್ನೂ ಇರುವ ಳಿಕೆ ಸತ್ತ ವೆ. ಹೀಗೆ ಅದಕ್ಕಿಂತ ಹಿಂದೆ ತಿನ್ನು ಇರುವ ತವ ಕೆವರು ಅದು ಅದ್ಭುತವಾದ ಬರಹದ ಲಿಪಿ. ಬಗೆ ತಿನ್ನು ವೈಜ್ಞಾನಿಕವಾಗಿ ಅದು ಲಾಗಿ ಜಗತ್ತಿನ ಎಲ್ಲಾ ಇನ್ನೂ ಅತೀ ಅಂತಿಮ ಹಲವು ತಿನ್ನು ಎಲ್ಲಾ ಜನರಿಗೂ ಮೂಸಿ ಅದಾರಿ ಸಾರೆ ತಪ್ಪು ಅನಿಸುವುದು. ಇವತ್ತು ನೀವು ಬಗ್ಗೆ ದೊಡ್ಡ ಕನ್ನಡ ಬರಹಗಳಲ್ಲಿ ಬರುವಾಗ ಸಂಸ್ಕೃತ ಪದಗಳು ಸಂಸ್ಕೃತದಲ್ಲಿ ಇರುವ ಬರಹಕ್ಕೆ ಎಷ್ಟು ಕಷ್ಟ
Part 44
Note: This transcript has not been cleaned and may contain errors.
[ಈ ಭಾಗದ ಭಾಷಾಂತರ ಲಭ್ಯವಿಲ್ಲ — transcript not available for this part]
ಪರಿವಿಡಿ
- ಭಾಗ 1 — Language Is Speech, Not Writing
- ಭಾಗ 2 — The History of Writing
- ಭಾಗ 3 — Language Acquisition: Natural Speech vs. Taught Writing
- ಭಾಗ 4 — Writing and the Transformation of Thought
- ಭಾಗ 5 — The Dravidian Language Family
- ಭಾಗ 6 — Spelling Reform: Closing the Speech-Writing Gap
- ಭಾಗ 7 — Language Life and Death: Dead vs. Extinct Languages
ಪರಿವಿಡಿ
- ಭಾಗ 1 — Language Is Speech, Not Writing
- ಭಾಗ 2 — The History of Writing
- ಭಾಗ 3 — Language Acquisition: Natural Speech vs. Taught Writing
- ಭಾಗ 4 — Writing and the Transformation of Thought
- ಭಾಗ 5 — The Dravidian Language Family
- ಭಾಗ 6 — Spelling Reform: Closing the Speech-Writing Gap
- ಭಾಗ 7 — Language Life and Death: Dead vs. Extinct Languages
ಪರಿವಿಡಿ
- ಭಾಗ 1 — Language Is Speech, Not Writing
- ಭಾಗ 2 — The History of Writing
- ಭಾಗ 3 — Language Acquisition: Natural Speech vs. Taught Writing
- ಭಾಗ 4 — Writing and the Transformation of Thought
- ಭಾಗ 5 — The Dravidian Language Family
- ಭಾಗ 6 — Spelling Reform: Closing the Speech-Writing Gap
- ಭಾಗ 7 — Language Life and Death: Dead vs. Extinct Languages